「ノーブランド」は韓国語で「보세」という。主にブランドタグのついていない「ノーブランド」の衣料品のことを指す。漢字で表すと「保税」で、本来は「関税の賦課が保留されている」という意味である。由来には諸説あるが、かつて外国企業が人件費の安い韓国にて衣類を製造して、自国に持ち込む際に税金の負荷が保留されていた製品が、韓国で「保税」として流通するようになったという説がある。つまり国内で製造されたノーブランドの衣料品、と解釈できる。
|
![]() |
「ノーブランド」は韓国語で「보세」という。主にブランドタグのついていない「ノーブランド」の衣料品のことを指す。漢字で表すと「保税」で、本来は「関税の賦課が保留されている」という意味である。由来には諸説あるが、かつて外国企業が人件費の安い韓国にて衣類を製造して、自国に持ち込む際に税金の負荷が保留されていた製品が、韓国で「保税」として流通するようになったという説がある。つまり国内で製造されたノーブランドの衣料品、と解釈できる。
|
・ | 산술을 이용해서 문제를 풀어 보세요. |
算術を使って問題を解いてください。 | |
・ | 앱 스토어에서 앱을 찾아보세요. |
アップストアでアプリを探してみてください。 | |
・ | 기침약을 먹어도 효과가 없으면 다른 약을 시도해 보세요. |
咳止めを飲んでも効かない場合は、別の薬を試してみてください。 | |
・ | 공백기를 두려워하지 말고 도전해 보세요. |
ブランクを恐れずに挑戦してください。 | |
・ | 한국에 가면 꼭 김떡순을 드셔보세요. |
韓国に行ったら、必ずキムトクスンを試してみてください。 | |
・ | 부산에 가면 꼭 돼지국밥을 먹어 보세요. |
釜山に行ったら、必ずテジクッパを食べてみてください。 | |
・ | 간장게장을 한 입 드셔보세요. |
カンジャンケジャンを一口食べてみてください。 | |
・ | 의료비가 비싸다고 느끼면 다른 병원에서 치료를 고려해 보세요. |
医療費が高いと感じたら、他の病院での治療を検討しましょう。 | |
・ | 빌미를 잡기 전에 먼저 자신을 되돌아 보세요. |
けちをつける前に、まず自分を見直してみてください。 | |
・ | 새로운 증서가 도착하면 바로 확인해 보세요. |
新しい証書が届いたら、すぐに確認しましょう。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
여보세요(ヨボセヨ) | もしもし、あのー、すいません、ちょっとー |
천천히 보세요.(チョンチョニ ポセヨ) | ごゆっくりご覧下さい |
잠수복(ウェットスーツ) > |
가디건(カーディガン) > |
울(ウール) > |
터번(ターバン) > |
가운(ガウン) > |
껴입기(重ね着) > |
헌 옷(古着) > |
투피스(ツーピース) > |
고름(結び紐) > |
옷을 걸다(洋服をかける) > |
비옷(レインコート) > |
겉감(表地) > |
긴소매(長袖) > |
패션쇼(ファッションショー) > |
긴팔(長袖) > |
안감(裏地) > |
장갑(手袋) > |
제복(制服) > |
지퍼(ファスナー) > |
넥타이를 풀다(ネクタイをほどく) > |
캐쉬쾨로(カシュクール) > |
피혁(皮革) > |
옷을 입다(服を着る) > |
얼룩이 지다(染みができる) > |
낡은 드레스(着古したドレス) > |
멋을 부리다(おしゃれする) > |
방호복(防護服) > |
와이셔츠(ワイシャツ) > |
유니폼을 입다(ユニフォームを着る) > |
스커트를 입다(スカートを履く) > |