「ノーブランド」は韓国語で「보세」という。主にブランドタグのついていない「ノーブランド」の衣料品のことを指す。漢字で表すと「保税」で、本来は「関税の賦課が保留されている」という意味である。由来には諸説あるが、かつて外国企業が人件費の安い韓国にて衣類を製造して、自国に持ち込む際に税金の負荷が保留されていた製品が、韓国で「保税」として流通するようになったという説がある。つまり国内で製造されたノーブランドの衣料品、と解釈できる。
|
![]() |
「ノーブランド」は韓国語で「보세」という。主にブランドタグのついていない「ノーブランド」の衣料品のことを指す。漢字で表すと「保税」で、本来は「関税の賦課が保留されている」という意味である。由来には諸説あるが、かつて外国企業が人件費の安い韓国にて衣類を製造して、自国に持ち込む際に税金の負荷が保留されていた製品が、韓国で「保税」として流通するようになったという説がある。つまり国内で製造されたノーブランドの衣料品、と解釈できる。
|
・ | 비행기에 공석이 있는지 확인해 보세요. |
飛行機に空席があるか確認してみてください。 | |
・ | 산술을 이용해서 문제를 풀어 보세요. |
算術を使って問題を解いてください。 | |
・ | 앱 스토어에서 앱을 찾아보세요. |
アップストアでアプリを探してみてください。 | |
・ | 기침약을 먹어도 효과가 없으면 다른 약을 시도해 보세요. |
咳止めを飲んでも効かない場合は、別の薬を試してみてください。 | |
・ | 공백기를 두려워하지 말고 도전해 보세요. |
ブランクを恐れずに挑戦してください。 | |
・ | 한국에 가면 꼭 김떡순을 드셔보세요. |
韓国に行ったら、必ずキムトクスンを試してみてください。 | |
・ | 부산에 가면 꼭 돼지국밥을 먹어 보세요. |
釜山に行ったら、必ずテジクッパを食べてみてください。 | |
・ | 간장게장을 한 입 드셔보세요. |
カンジャンケジャンを一口食べてみてください。 | |
・ | 의료비가 비싸다고 느끼면 다른 병원에서 치료를 고려해 보세요. |
医療費が高いと感じたら、他の病院での治療を検討しましょう。 | |
・ | 빌미를 잡기 전에 먼저 자신을 되돌아 보세요. |
けちをつける前に、まず自分を見直してみてください。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
여보세요(ヨボセヨ) | もしもし、あのー、すいません、ちょっとー |
천천히 보세요.(チョンチョニ ポセヨ) | ごゆっくりご覧下さい |
바짓가랑이(ズボンの股下) > |
패션 테러리스트(ファッションテロリ.. > |
옷자락(衣の裾) > |
어울리네요(お似合いですよ) > |
멋을 부리다(おしゃれする) > |
옷 한 벌(衣服一着) > |
바느질(針仕事) > |
여성용 내의(女性用下着) > |
핫팬츠(ホットパンツ) > |
츄리닝(ジャㅡジ) > |
사제복(司祭服) > |
스키니 진(スキーニージーンズ) > |
지퍼(ファスナー) > |
패딩 점퍼(ダウンジャケット) > |
옷고름(チョゴリの結び紐) > |
외출복(外出服) > |
올나가다(ストッキングが伝線する) > |
학생복(学生服) > |
평상복(普段着) > |
체조복(体操着) > |
탈의실(フィッティングルーム) > |
야전 상의(ミリタリーコート) > |
명주실(絹糸) > |
아우터(アウター) > |
죄수복(囚人服) > |
패션리더(ファッションリーダー) > |
팬티(パンツ) > |
폴리에스테르(ポリエステル) > |
머플러(マフラー) > |
겉감(表地) > |