「この機会に」は韓国語で「이 참에」という。
|
・ | 이 참에 그만두는 것이 상책이다. |
この際やめるのが上策だ。 | |
・ | 이 참에 이혼하자! |
この際、離婚しよう! | |
・ | 이 참에, 확실히 말해 두자. |
この際、はっきり言っておこう。 |
왜요?(どうしてですか?) > |
그렇다니까요(そうですよ) > |
안내 말씀 드리겠습니다(ご案内申し.. > |
있잖아(あのね) > |
그게 말이죠(ええとですね) > |
딴 데로 세다(寄り道する) > |
어쩔 셈이야?(どういうつもり?) > |