「生きている間」は韓国語で「살아생전」という。
|
![]() |
・ | 살아생전 그녀를 잊을 수 없다. |
生きているうちは彼女を忘られない。 | |
・ | 그 수녀님은 살아생전 불우한 아이들을 돕고 살았다. |
そのシスターは生きている間、恵まれない子供たちを助けて暮らした。 | |
・ | 살아생전 남편에게 못해줬던 일들만 기억나 슬픔을 견딜 수 없었다. |
夫の生前してあげられなかった事ばかりが思い出され悲しみに耐えたらなかった。 | |
・ | 내가 살아생전 자유의 여신상을 볼 수 있을까? |
私は生きてるうちに自由の女神像を見ることができるだろうか? | |
・ | 그는 살아생전, 결혼은커녕 제대로 된 연애 한번 못 해봤다. |
彼は生きているうちは結婚はおろかちゃんとした恋愛すら一度も出来できなかった。 |
미곡(米穀) > |
유엔 안보리(国連安保理) > |
덤불(やぶ) > |
황당(荒唐) > |
임시직(臨時職) > |
루(楼) > |
탐험가(探検家) > |
음이온(陰イオン) > |
배신(裏切り) > |
운전실(運転室) > |
망간(マンガン) > |
증기선(蒸気船) > |
꿩(キジ) > |
무색(無色) > |
퀵서비스(バイク便) > |
십상(~かち) > |
농원(農園) > |
뭇별(無数の星) > |
소대(小隊) > |
고심(苦心) > |
캔(缶) > |
창립(創立) > |
자조적(自嘲的) > |
봄용(春用) > |
가슴(胸) > |
출력(出力) > |
의무적(義務的) > |
문의(問い合わせ) > |
후기(後期) > |
처마(軒) > |