「生きている間」は韓国語で「살아생전」という。
|
・ | 살아생전 그녀를 잊을 수 없다. |
生きているうちは彼女を忘られない。 | |
・ | 그 수녀님은 살아생전 불우한 아이들을 돕고 살았다. |
そのシスターは生きている間、恵まれない子供たちを助けて暮らした。 | |
・ | 살아생전 남편에게 못해줬던 일들만 기억나 슬픔을 견딜 수 없었다. |
夫の生前してあげられなかった事ばかりが思い出され悲しみに耐えたらなかった。 | |
・ | 내가 살아생전 자유의 여신상을 볼 수 있을까? |
私は生きてるうちに自由の女神像を見ることができるだろうか? | |
・ | 그는 살아생전, 결혼은커녕 제대로 된 연애 한번 못 해봤다. |
彼は生きているうちは結婚はおろかちゃんとした恋愛すら一度も出来できなかった。 |
캐치볼(キャッチボール) > |
핵물질(核物質) > |
버르장머리(行儀) > |
은혜(恩恵) > |
캐릭터(キャラクター) > |
동구밖(村外れ) > |
호신(護身) > |
구약성서(旧約聖書) > |
미지수(未知数) > |
운전수(運転手) > |
관련성(関連性) > |
일기 예보(天気予報) > |
지지율(支持率) > |
가구(家具) > |
예의범절(礼儀作法) > |
구제 불능(救済不能) > |
수출액(輸出額) > |
폐쇄적(閉鎖的) > |
단맛(甘味) > |
안전(安全) > |
씀씀이(金遣い) > |
쓰임새(使い勝手) > |
수도관(水道管) > |
단풍 구경(紅葉狩り) > |
염분(塩分) > |
불확실성(不確実性) > |
구실(口実) > |
정사각형(正方形) > |
보물상자(宝箱) > |
인정머리(人情味) > |