「響き渡る」は韓国語で「울려 퍼지다」という。
|
・ | 종소리가 울려 퍼지다. |
鐘の音が響き渡る。 | |
・ | 경쾌하고 발랄한 리듬이 울려 퍼졌다. |
軽快で明るいリズムが響き渡った。 | |
・ | 그 노래가 울려 퍼진다면 얼마나 아름다울지 생각해 그 곡을 골랐다. |
その歌が鳴り響けば、どれだけ美しいだろうかと思ってその曲を選んだ。 | |
・ | 사원의 종소리가 조용한 마을에 울려 퍼졌다. |
寺院の鐘の音が静かな町に響き渡った。 | |
・ | 열대야에는 벌레 소리가 울려 퍼집니다. |
熱帯夜には虫の音が響き渡ります。 | |
・ | 벌판에는 새소리가 기분 좋게 울려 퍼지고 있다. |
野原には鳥のさえずりが心地よく響いている。 | |
・ | 수풀에는 새소리가 울려 퍼지고 있습니다. |
茂みには鳥のさえずりが響いています。 | |
・ | 복싱 매치가 끝날 때, 승자의 함성이 아레나에 울려 퍼졌다. |
ボクシングマッチの終了時、勝者の歓声がアリーナに響いた。 | |
・ | 거리에서 새해를 축하하며 함성이 울려 퍼졌다. |
街中で新年を祝って歓声が鳴り響いた。 | |
・ | 환성이 울려 퍼지다. |
歓声が響めく。 | |
・ | 피아노 멜로디가 우아하게 울려 퍼지고 있습니다. |
ピアノのメロディーが優雅に響いています。 | |
・ | 공사장에서는 곡괭이 소리가 쉴 새 없이 울려 퍼지고 있다. |
工事現場ではつるはしの音が絶え間なく鳴り響いている。 | |
・ | 텔레비전의 볼륨을 크게 하면 온 방에 울려 퍼집니다. |
テレビのボリュームを大きくすると、部屋中に響き渡ります。 | |
불이 타다(火が燃える) > |
약을 복용하다(薬を服用する) > |
가지를 치다(枝を刈る) > |
별수 없다(どうしようもない) > |
약이 듣지 않다(薬が効かない) > |
갖은 수단(あの手この手) > |
귀염을 떨다(愛嬌を振りまく) > |