「響き渡る」は韓国語で「울려 퍼지다」という。
|
・ | 종소리가 울려 퍼지다. |
鐘の音が響き渡る。 | |
・ | 경쾌하고 발랄한 리듬이 울려 퍼졌다. |
軽快で明るいリズムが響き渡った。 | |
・ | 그 노래가 울려 퍼진다면 얼마나 아름다울지 생각해 그 곡을 골랐다. |
その歌が鳴り響けば、どれだけ美しいだろうかと思ってその曲を選んだ。 | |
・ | 뻐꾸기 울음소리가 자연 속에서 울려 퍼집니다. |
カッコウの鳴き声が自然の中で響き渡ります。 | |
・ | 뻐꾸기 울음소리는 멀리까지 울려 퍼집니다. |
カッコウの鳴き声は遠くまで響きます。 | |
・ | 노래처럼 우는 뻐꾸기 소리가 온종일 울려 퍼진다. |
歌のように鳴くカッコウの声が一日中響きわたる。 | |
・ | 지저귀는 소리가 고요한 숲에 울려 퍼지고 있어요. |
さえずる声が、静かな森に響き渡っています。 | |
・ | 난타전이 벌어지면 관객들의 성원이 울려 퍼집니다. |
乱打戦が繰り広げられると、観客の声援が響きます。 | |
・ | 징의 울림이 마음속 깊이 울려 퍼집니다. |
銅鑼の響きが、心の奥深くに響きます。 | |
・ | 꽹과리 음색이 공연장 전체에 울려 퍼졌습니다. |
鉦の音色が会場全体に響き渡りました。 | |
・ | 꽹과리 소리가 울려 퍼지면서 축제 분위기가 고조되었습니다. |
鉦の音が響いて、祭りの雰囲気が盛り上がりました。 | |
・ | 북소리가 공연장 전체에 울려 퍼졌습니다. |
太鼓の音が、会場全体に響き渡りました。 | |
・ | 북소리가 광장 안에 울려 퍼졌습니다. |
太鼓の音が広場中に鳴り響きました。 | |