「ごく少ない金額」は韓国語で「땡전」という。
|
![]() |
・ | 낭비만 하다 보니 땡전 한 푼 없게 되었다. |
無駄遣いばかりしていたら、一文も無くなってしまった。 | |
・ | 여행에서 돌아오니 땡전 한 푼 없었다. |
旅行から帰ってきたら、一文も無くなっていた。 | |
・ | 사기를 당해서 땡전 한 푼 없는 상태가 되었다. |
詐欺に遭って、一文も無い状態になった。 | |
・ | 직장을 잃고 나서 땡전 한 푼 없는 생활을 하고 있다. |
仕事を失ってから、一文も無い生活を送っている。 | |
・ | 저금을 다 써버려서 땡전 한 푼 없다. |
貯金を全部使い果たして、一文も無い。 | |
・ | 대학 시절, 땡전 한 푼 없는 날이 계속되어 힘들었다. |
大学時代、一文も無い日が続いて大変だった。 | |
・ | 갑작스러운 지출로 땡전 한 푼 없게 되었다. |
突然の出費で、一文も無くなってしまった。 | |
・ | 월급날까지 땡전 한 푼 없어서 친구에게 돈을 빌렸다. |
給料日まで一文も無いので、友達にお金を借りた。 | |
・ | 도박에서 져서 땡전 한 푼 없게 되어 버렸다. |
ギャンブルで負けて、一文も無くなってしまった。 | |
・ | 지갑을 잃어버려서 땡전 한 푼 없는 상태가 되었다. |
財布をなくして、一文も無い状態になった。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
땡전 한 푼 없다(ッテンジョンハンプンオプッタ) | 一文も無い、一銭もない |
전세금(家の保証金) > |
잔돈(小銭) > |
국제 통화(国際通貨) > |
금품(金品) > |
인색하다(けちだ) > |
세뱃돈(お年玉) > |
피 같은 돈(血の出るような金) > |
엔(円) > |
보상금(補償金) > |
어치(分) > |
예탁금(預託金) > |
홍콩 달러(香港ドル) > |
현금화하다(現金化する) > |
백만 불(百万ドル) > |
기축 통화(基軸通貨) > |
현찰(現金) > |
잔액(残高) > |
일 원(一ウォン) > |
한두 푼 드는 게 아니다(お金が多.. > |
프랑(フラン) > |
금일봉(金一封) > |
현금(現金) > |
보석함(宝石箱) > |
동전(小銭) > |
유로(ユーロ) > |
돈봉투(現金封筒) > |
땡전(ごく少ない金額) > |
백 원(百ウォン) > |
헛돈(無駄金) > |
수표(小切手) > |