「ごく少ない金額」は韓国語で「땡전」という。
|
![]() |
・ | 낭비만 하다 보니 땡전 한 푼 없게 되었다. |
無駄遣いばかりしていたら、一文も無くなってしまった。 | |
・ | 여행에서 돌아오니 땡전 한 푼 없었다. |
旅行から帰ってきたら、一文も無くなっていた。 | |
・ | 사기를 당해서 땡전 한 푼 없는 상태가 되었다. |
詐欺に遭って、一文も無い状態になった。 | |
・ | 직장을 잃고 나서 땡전 한 푼 없는 생활을 하고 있다. |
仕事を失ってから、一文も無い生活を送っている。 | |
・ | 저금을 다 써버려서 땡전 한 푼 없다. |
貯金を全部使い果たして、一文も無い。 | |
・ | 대학 시절, 땡전 한 푼 없는 날이 계속되어 힘들었다. |
大学時代、一文も無い日が続いて大変だった。 | |
・ | 갑작스러운 지출로 땡전 한 푼 없게 되었다. |
突然の出費で、一文も無くなってしまった。 | |
・ | 월급날까지 땡전 한 푼 없어서 친구에게 돈을 빌렸다. |
給料日まで一文も無いので、友達にお金を借りた。 | |
・ | 도박에서 져서 땡전 한 푼 없게 되어 버렸다. |
ギャンブルで負けて、一文も無くなってしまった。 | |
・ | 지갑을 잃어버려서 땡전 한 푼 없는 상태가 되었다. |
財布をなくして、一文も無い状態になった。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
땡전 한 푼 없다(ッテンジョンハンプンオプッタ) | 一文も無い、一銭もない |
뒷돈(裏金) > |
수억(数億) > |
바트(タイバーツ) > |
달러(ドル) > |
격려금(激励金) > |
불(ドル) > |
공탁금(供託金) > |
오천 원권(五千円券) > |
보상금(補償金) > |
오백 원짜리(五百ウォン玉) > |
종잣돈(シードマネー) > |
급전(急に必要なお金) > |
돈뭉치(札束) > |
기탁금(寄託金) > |
세뱃돈(お年玉) > |
영치금(領置金) > |
소지금(所持金) > |
연회비(年会費) > |
푼돈(小銭) > |
협찬금(協賛金) > |
위안(人民元) > |
잔금(残金) > |
돈이 마르다(お金が尽きる) > |
돈맛(お金の味) > |
인색하다(けちだ) > |
구지폐(旧紙幣) > |
부(富) > |
푼(昔の金銭の単位) > |
위안화(人民元) > |
미화(米貨) > |