「人民元」は韓国語で「위안」という。
|
・ | 일부 여성들은 호빠를 단순한 유흥이 아닌 심리적 위안을 얻는 곳으로 여긴다. |
一部の女性たちはホストバーを単なる娯楽ではなく、心理的な慰めを得る場所だと考えている。 | |
・ | 어려운 시기마다 국민들은 스포츠를 통해 큰 위안과 감동을 얻는다. |
厳しい時期のたびに国民はスポーツを通じて大きな慰めや感動を得る。 | |
・ | 마음의 상처를 입은 나에게는 위안이 필요했었습니다. |
心を傷ついたわたしは,癒やしを必要としていました。 | |
・ | 선생님의 칭찬은 큰 위안이었다. |
先生の称賛は大きな慰めだった。 | |
・ | 죽음에 대한 성찰이 마음에 위안을 준다. |
死に対する省察が心に安らぎを与える。 | |
・ | 새로운 관세 도입을 발표한 것을 영향으로 위안화는 1달러 7원을 넘어섰다. |
新たな関税の導入を発表したことを受けて、中国元は1ドル7元を超えた。 | |
・ | 인건비의 상승과 위안화가 절상이 진행되는 중국에서 기업들이 중국 철퇴가 가속하고 있다. |
人件費の高騰に加え、人民元高が進んでいる中国で、企業の中国からの撤退が加速している。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
위안부(ウィアンブ) | 慰安婦 |
위안하다(ウィアナダ) | 慰安する |
위안부 문제(ウィアンブムンジェ) | 慰安婦問題 |
종군 위안부(チョングン ウィアンブ) | 従軍慰安婦 |
큰돈(大金) > |
유로(ユーロ) > |
달러(ドル) > |
웃돈(追い金) > |
기탁금(寄託金) > |
십 원(十ウォン) > |
화폐(貨幣) > |
오백 원짜리(五百ウォン玉) > |
수표(小切手) > |
잔액(残高) > |
예탁금(預託金) > |
페소(フィリピンペソ) > |
기축 통화(基軸通貨) > |
후원금(後援金) > |
돈뭉치(札束) > |
인색하다(けちだ) > |
신용카드(クレジットカード) > |
바트(タイバーツ) > |
원화(ウォン貨) > |
프랑(フラン) > |
온스(オンス) > |
단돈(わずかなお金) > |
세뱃돈(お年玉) > |
소액(少額) > |
엔화(円貨) > |
일시금(一時金) > |
피 같은 돈(血の出るような金) > |
금품(金品) > |
비트코인(ビットコイン) > |
현금(現金) > |