彷徨、彷徨い
・ | 오래 방황한 끝에 고향으로 돌아왔습니다. |
長年さまよった末に故郷に帰って来ました。 | |
・ | 대학을 그만두고 방황을 시작했다. |
大学を辞めて彷徨し始めた。 | |
・ | 아동에서 어른으로 넘어가는 시기에 많은 청소년들은 혼란과 방황을 겪으며 성장한다. |
子供から大人になる時期に多くの青少年達は混乱と彷徨を経て成長する。 | |
・ | 맘을 잡지 못하고 방황하고 있다. |
気持ちが定まらず彷徨っている。 | |
・ | 방황한 만큼 성숙해지고, 실패한 만큼 위대해집니다. |
さまようほど成熟していき、失敗するほど偉大になります。 | |
・ | 방황은 젊은 시절에 꼭 거쳐야 할 통과의례 같은 것입니다. |
彷徨は、若い時に必ず経なければならない通過儀礼のようなものです。 | |
・ | 바보는 방황하고, 현명한 사람은 여행을 떠난다. |
バカはさまよい、賢い人は旅に出る。 | |
・ | 10년 전, 어머니의 죽음으로 고통스러운 방황기를 겪었다. |
10年前、母の死によって苦痛の彷徨期を経験した。 | |
・ | 남편은 사업을 부도내고 빚만 잔뜩 진 채 방황했다. |
夫は事業で不渡りを出し借金だけたっぷり負ったまま彷徨った。 | |
・ | 나는 고민이 있을 때나 인생에서 방황할 때에 자주 점을 봅니다. |
私は悩みがある時や人生に迷った時に、よく占いをしてもらいます。 | |
・ | 그는 가출을 했고, 호스트바에서 일하는 등 방황했다. |
彼は家出をし、ホストバーで働く等、彷徨生活を繰り返した。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
방황기() | 彷徨期 |
방황하다(パンファンハダ) | 彷徨う |
계집애(女の子) > |
불안 요소(不安要素) > |
유제품(乳製品) > |
열차(列車) > |
엄지손가락(親指) > |
해외 망명(海外亡命) > |
메모장(メモ帳) > |