・ | 우리 아이는 네 살부터 어린이집에 다녔다. |
私たちの子どもは4歳から保育園に通った。 | |
・ | 저희 어린이집에는 어린아이들을 위한 작은 놀이터가 마련되어 있습니다. |
私どもの保育園では子供達のための小さい遊び場が用意されています。 | |
・ | 어린이집은 작은 아이들이 자라나는 장소입니다. |
保育園は小さな子どもが育つ場所です。 | |
・ | 맞벌이를 해야 하니까 아이는 어린이집에 보낼 수밖에 없어요. |
共稼ぎをしなければならないから子供は保育園に送るしかないです. | |
・ | 어린이집에서 아이들의 싸움이 일어났다. |
保育園で子どもの喧嘩が起きた 。 | |
・ | 어린이집 선생님들이 아이들과 함께 교실을 걸레질한다. |
保育園の先生たちが子供たちと一緒に教室を雑巾がけする。 | |
・ | 의료팀은 지역 어린이집이나 유치원에서 건강검진을 하고 있어요. |
医療チームは、地域の保育園や幼稚園で健康診断を実施しています。 | |
・ | 어린이집이나 유치원에는 실술궂은 일정 수 있어요. |
保育園や幼稚園には意地悪な子が一定数います。 | |
・ | 딸이 어린이집에서 친구로부터 물려서 어깨에 이빨 자국이 남았습니다. |
娘が保育園で友達から噛まれて、肩に噛み跡が残ってしまいました。 | |
・ | 아이를 어린이집에 맡겨놓다. |
子供を保育園に預けておく。 | |
・ | 아이들이 어린이집 버스에서 우르르 내렸다. |
子供達が保育園バスからどやどやと降りった。 | |
・ | 저희는 맞벌이기 때문에 애들은 어린이집에 맡기고 있습니다. |
うちは共働きなので子供は保育園にあずかっています。 | |
・ | 자녀가 갑자기 어린이집에 가기 싫어하는 이유는 여러 가지입니다. |
お子さまが急に保育園に行くのを嫌がる理由はさまざまです。 | |
・ | 맞벌이를 하는 그 부부는 아이를 늦은 저녁까지 어린이집에 맡겨둬야만 했다. ‘ |
共働きをするあの夫婦は、子供を夜遅くまで保育園に預けておかなければならなかった。 | |
・ | 아이들은 텅 빈 어린이집에서 풀이 죽은 채 엄마를 기다리고 있었다. |
子どもたちは、がらんとした保育園でしょげきってママを待っていた。 | |
양육비(養育費) > |
응애(おぎゃあ) > |
젖(을) 먹이다(乳を飲ませる) > |
옹알이(言葉の話せない赤ちゃんの言葉.. > |
앉기(おすわり) > |
수정(受精) > |
아이용(子ども用) > |
지지(ばっちい) > |
기저귀를 갈다(オムツを取り替える) > |
출산 휴가(出産休暇) > |
안정기(安定期) > |
임산부 검진(妊娠婦検診) > |
파수(破水) > |
방임주의(放任主義) > |
싱글마더(シングルマザー) > |
무통 분만(無痛分娩) > |
수유(授乳) > |
목 가누기(首すわり) > |
산후조리원(産後調理院) > |
임신~개월(妊娠~か月) > |
아기를 맡기다(子どもを預ける) > |
임신기(妊娠期) > |
진통(陣痛) > |
만삭(臨月) > |
배내옷(産着) > |
미혼모(未婚母) > |
자연 분만(自然分娩) > |
아장아장(よちよち) > |
유산되다(流産される) > |
피임(避妊) > |