「改革」は韓国語で「개혁」という。
|
・ | 개혁의 성공은 결단력에서 비롯됐다. |
改革の成功は決断力から始まった。 | |
・ | 개혁은 혁명보다 훨씬 더 어렵다. |
改革は革命よりずっと難しい。 | |
・ | 한 번 신뢰를 잃으면 개혁은 끝입니다. |
一度信頼を失えば改革はおしまいです。 | |
・ | 개혁을 거부한다면 국민들의 비난을 면하기 어려울 것이다. |
改革を拒否するなら国民の非難を逃れるのは難しいだろう。 | |
・ | 관료들의 제도 개혁이 요구되고 있습니다. |
官僚の制度改革が求められています。 | |
・ | 정치 세습이 개혁에 방해가 되고 있습니다. |
政治の世襲が改革の妨げになっています。 | |
・ | 국왕은 경제적인 개혁에도 힘써 국가의 번영을 목표로 하고 있습니다. |
国王は経済的な改革にも取り組み、国家の繁栄を目指しています。 | |
・ | 진보·개혁 성향의 학자들과 시민들이 재벌 오너의 특별사면·가석방에 반대하는 선언문을 발표했다. |
進歩・改革派の学者と市民が財閥オーナーの特別赦免と仮釈放に反対する宣言文を発表した。 | |
・ | 이사장이 취임하고 나서 개혁이 진행되었어요. |
理事長が就任してから、改革が進みました。 | |
・ | 역성장을 막기 위해 사내 개혁을 추진합니다. |
逆成長を防ぐため、社内改革を進めます。 | |
・ | 정부의 개혁에 대한 방침이 확고해졌다. |
政府の改革に対する方針が固まった。 | |
・ | 밀거래 방지를 위해서는 종업원의 의식 개혁이 필요합니다. |
闇取引の防止には、従業員の意識改革が必要です。 | |
・ | 불상사 발생 후, 회사는 일련의 개혁을 진행하고 있습니다. |
不祥事発生後、会社は一連の改革を進めています。 | |
・ | 그녀의 제안이 개혁의 방아쇠를 당겼어요. |
彼女の提案が改革の引き金を引きました。 | |
・ | 구태의연한 관습에 얽매이지 말고 개혁을 추진합시다. |
旧態依然な慣習に囚われず、改革を進めましょう。 | |
・ | 구태의연한 방식으로는 개혁할 수 없다. |
旧態依然たるやり方では改革できない。 | |
작위(爵位) > |
특위(特別委員会) > |
국민투표(国民投票) > |
정치범 수용소(政治犯刑務所) > |
급진론자(急進論者) > |
중도(中道) > |
선출하다(選出する) > |
대란(大乱) > |
폭군(暴君) > |
압력단체(圧力団体) > |
실정(失政) > |
신분 제도(身分制度) > |
일본제국주의(日本帝国主義) > |
인권 침해(人権侵害) > |
개혁안(改革案) > |
불법 시위(不法デモ) > |
통치권(統治権) > |
대한민국(大韓民国) > |
국회의장(国会議長) > |
대의명분(大義名分) > |
강경파(強硬派) > |
공천하다(候補者を公認する) > |
국론(国論) > |
의무(義務) > |
권력자(権力者) > |
오판(誤判) > |
결의안(決議案) > |
첩보(諜報) > |
민의를 반영하다(民意を反映する) > |
뇌물 수수(贈収賄) > |