運、運勢、星回り、運命、持って生まれた一生の運
人の運命は、生まれた「팔자(8字)=年柱・月柱・日柱・時柱」によって決まる。
|
![]() |
人の運命は、生まれた「팔자(8字)=年柱・月柱・日柱・時柱」によって決まる。
|
類義語 | : |
・ | 팔자가 좋다. |
星回りがいい。楽な人生を送っている。 | |
・ | 팔자가 나쁘다. |
星回りが悪い。 | |
・ | 팔자가 세다. |
星回りが悪い。 | |
・ | 팔자가 피다. |
生活が豊かになる。 | |
・ | 팔자를 고치다. |
生活がよくなる。 | |
・ | 팔자에 없다. |
分に過ぎて不相応だ。思いがけないことが起きる。 | |
・ | 아이고, 내 팔자야~. |
やれやれ、私の運勢はついてないな~ | |
・ | 네가 걱정해 주는 건 고맙지만, 걱정도 팔자야. |
君が心配してくれるのはありがたいけど、余計なお世話だよ。 | |
・ | 너는 정말 걱정이 많구나. 걱정도 팔자야. |
君は本当に心配性だね。余計なお世話だよ。 | |
・ | 형은 미래 걱정만 하고 있어. 걱정도 팔자네. |
兄は将来のことばかり考えている。心配も星回りだな。 | |
・ | 엄마는 뭐든지 나를 걱정해. 정말 걱정도 팔자야. |
お母さんは何かと私のことを心配する。まさに心配も星回りだ。 | |
・ | 그렇게 신경 쓸 필요 있어? 걱정도 팔자네. |
そんなに気にする必要ある?心配も星回りだよ。 | |
・ | 그는 항상 사소한 일까지 걱정하고 있어. 걱정도 팔자네. |
彼はいつも些細なことを心配している。心配も星回りだね。 | |
・ | 그렇게 고민하지 않아도 돼, 걱정도 팔자네. |
そんなに悩まなくてもいいよ、心配も星回りだ。 | |
・ | 최근 사업이 성공하고 팔자가 폈다. |
最近、ビジネスが成功し、生活が豊かになった。 | |
・ | 운이 나의 편이 되어 팔자가 폈다. |
運が味方して、生活が豊かになった。 | |
・ | 오늘은 팔자가 세서 뭔가 일이 잘 안 될 것 같다. |
どうしても今日は星回りが悪い気がしてならない。 | |
계시(お告げ) > |
처녀자리(おとめ座) > |
팔자가 느러지다(星回りがいい) > |
사주를 보다(運勢を占う) > |
역술가(易術家) > |
쌍둥이 자리(ふたご座) > |
두뇌선(頭脳線) > |