韓国語単語 |
例文・用例 |
公害
공해
|
A: |
공해는 환경이 파괴되는 것에 의해 생기는 사회적 재해이다. |
公害は環境が破壊されることにより生じる社会的災害である。 |
B: |
공해가 발생하다. |
公害が起こる。 |
|
グリーンベルト
그린벨트
|
A: |
그린벨트 해제를 검토하고 있다. |
グリーンベルト解除を検討している。 |
|
煤
그을음
|
A: |
매연이란 석탄 등의 연소에 동반해 발생하는 연기나 그을음을 말한다. |
煤煙とは、石炭など物の燃焼に伴って発生する煙と煤のことである。 |
|
気候変動
기후 변화
|
A: |
기후 변화의 영향으로 생태계에는 되돌릴 수 없는 극적인 변화가 일어나고 있다. |
気候変動の影響で、生態系には後戻りできない劇的な変化が起こっている。 |
B: |
세계의 기후 변화는 마냥 지켜보고 있을 수만은 없는 지경까지 왔다. |
世界の気候変化をただ見ているわけにはいかない境地 にまで来た。 |
|
農薬
농약
|
A: |
농약을 사용하지 않고 야채를 키우고 있습니다. |
農薬を使わずに野菜を育てています。 |
B: |
농약에 대해 막연한 불안을 느끼는 소비자도 적지 않습니다. |
農薬に対して漠然とした不安を抱く消費者も少なくありません。 |
|
大気汚染
대기 오염
|
A: |
대기 오염의 주요 원인은 공장이나 자동차 등이 배출하는 연기입니다. |
大気汚染の主な原因は、工場や自動車などから出る煙です。 |
B: |
대기 오염은 글로벌한 문제가 되었다. |
大気汚染はグロバールな問題になった。 |
|
大気環境
대기 환경
|
A: |
대기 환경을 개선하기 위해서는 민간 기업도 공해 방지나 환경 보전에 적극적이며 계속적으로 임할 필요가 있습니다. |
大気環境を改善するためには、民間企業も公害防止や環境保全に積極的かつ継続的に取り組む必要があります。 |
|
煤煙
매연
|
A: |
매연을 대기 중에 배출하다. |
ばい煙を大気中に排出する。 |
B: |
매연은 연소에 의해 발생하는 것으로 일반적으로 분진, 그을음,아황산가스,일산화탄소 등을 말한다. |
煤煙は燃焼によって発生するもので、一般には粉塵・すす・亜硫酸ガス・一酸化炭素などをいう。 |
|
絶滅
멸종
|
A: |
지구상에 대멸종은 다섯 번이나 있었다. |
地球上の大絶滅は過去に5回もあった。 |
|
不法投棄
무단 투기
|
A: |
한 행인이 쓰레기를 무단 투기하려고 한다. |
ある通行人がごみの不法投棄をしようとしている。 |
B: |
무단 투기란 정해진 장소 이외의 곳에 쓰레기를 버리는 행위를 말합니다. |
不法投棄とは、定められた場所以外の所にごみを捨てる行為のことです。 |
|
マイクロプラスチック
미세플라스틱
|
A: |
미세플라스틱은 먹이사슬을 통해 생태계를 돌고 돌아 인간의 혈액에서도 검출되었다. |
マイクロプラスチックは、食物連鎖を通じて生態系を巡り巡って人間の血液からも検出された。 |
|
放射能
방사능
|
A: |
방사능의 영향으로 관광객이 격감하고 있다. |
放射能の影響で観光客が激減している。 |
B: |
방사능 누출 사고 때문에 집에 돌아가지 못하고 있다. |
放射能漏れ事故のため、自宅に帰ることができずにいる。 |
|
放射能漏れ
방사능 누출
|
A: |
방사능이 누출된 경우 신속한 대응이 요구됩니다. |
放射能が漏れた場合、迅速な対応が求められます。 |
B: |
방사능이 누출된 경우 즉시 대피하는 것이 매우 중요합니다. |
放射能が漏れた場合、すぐに避難することが大切です。 |
|
排出
배출
|
A: |
이산화탄소 배출이 환경 문제의 한 원인이 되고 있습니다. |
二酸化炭素の排出が環境問題の一因となっています。 |
B: |
이산화탄소 배출을 줄이기 위한 노력이 필요합니다. |
二酸化炭素の排出を削減するための取り組みが必要です。 |
|
排出量
배출량
|
A: |
이산화탄소 배출량을 산출하다. |
二酸化炭素排出量を算出する。 |
B: |
LNG(엘엔지) 발전은 석탄 발전과 비교하면 온실가스 배출량이 절반으로 떨어진다. |
LNG発電は石炭発電と比べると温室効果ガス排出量が半分に下がる。 |
|
分別収集
분리수거
|
A: |
쓰레기는 분리수거 해서 버려 주세요. |
ごみは分別収集して捨ててください。 |
B: |
쓰레기를 분리수거하다. |
ごみを分別収集する。 |
|
酸性雨
산성비
|
|
産業廃棄物
산업폐기물
|
A: |
산업폐기물을 배출하다. |
産業廃棄物を排出する。 |
B: |
산업폐기물 배출사업자는 스스로 처리하지 않으면 안 되도록 되어 있습니다. |
産業廃棄物の排出事業者は、自ら処理しなければならないこととされています。 |
|
生態
생태
|
A: |
이 동물의 생태에 대해 연구하고 있습니다. |
この動物の生態について研究しています。 |
B: |
뻐꾸기 생태에 대해 더 알고 싶어요. |
カッコウの生態についてもっと知りたいです。 |
|
生態系
생태계
|
A: |
생태계를 파괴하다. |
生態系を壊す。 |
B: |
생태계를 보존하다. |
生態系を保存する。 |
|
焼却
소각
|
A: |
부적절하게 폐기된 폐기물은 소각 처리가 필요합니다. |
不適切に廃棄された廃棄物は、焼却処理が必要です。 |
B: |
폐기물 소각은 공중 위생의 관점에서 중요합니다. |
廃棄物の焼却は、公衆衛生の観点から重要です。 |
|
騒音
소음
|
※ |
그 소음은 엄청나게 시끄러웠다. |
その騒音はものすごくうるさいものだった。 |
※ |
이 방은 소음이 심해서 시끄러워요. |
この部屋は騒音がうるさいです。 |
|
水質汚染
수질 오염
|
A: |
공장이 들어서면서 수질 오염의 문제가 발생했다. |
工場が建てられ、水質汚染の問題が生じた。 |
B: |
수질 오염의 원인은 무엇인가요? |
水質汚染の原因は何ですか? |
|
ごみ
쓰레기
|
※ |
쓰레기를 버리다. |
ゴミを捨てる。 |
※ |
쓰레기는 꼭 분리해 버려야 한다. |
ゴミは必ず分別して捨てなければならない。 |
|
ごみ分別
쓰레기 분리 수거
|
A: |
쓰레기 분리 수거는 환경 문제에 있어서 매우 중요합니다. |
ゴミの分別収集は環境問題にとってとても大事です。 |
|
エコバック
에코백
|
A: |
에코백은 비닐봉투 대신에 장볼 때 사용하는 가방을 말합니다. |
エコバッグはレジ袋の代わりに買い物に使用するバッグをいいます。 |
B: |
에코백을 사용하여 비닐봉투 사용량을 줄입시다. |
エコバッグを使用してレジ袋の使用量を減らしましょう。 |
|
汚染
오염
|
A: |
지구의 오염을 막는 연구가 활발해지고 있다. |
地球の汚染を防ぐ研究が活発に行われている。 |
|
汚染される
오염되다
|
A: |
더러운 물이 바다로 흘러 들어가 바다가 오염되었습니다. |
汚い水が海に流れ込んで、海が汚染されました。 |
B: |
농지가 화학비료나 농약에 의해 오염되어있다. |
農地が化学肥料や農薬によって汚染されている。 |
|
汚す
오염시키다
|
A: |
산업 폐기물이 지구를 오염시킨다. |
産業廃棄物が地球を汚染する。 |
B: |
물을 오염시키는 원인 중에 가장 큰 원인은 생활 배수입니다. |
水を汚す原因で一番大きな原因は生活排水です。 |
|
オゾン層
오존층
|
A: |
오존층은 지구를 우주로부터의 유해한 기체로부터 지키고 있습니다. |
オゾン層は地球を宇宙からの有害な気体から守っています。 |
B: |
오존층은 지구의 대기를 보호하는 중요한 역할을 하고 있습니다. |
オゾン層は地球の大気を保護する重要な役割を果たしています。 |
|
温室ガス
온실가스
|
A: |
이산화탄소 등의 온실가스에 의해 지구의 평균 기온이 장기적으로 상승하고 있다. |
二酸化炭素などの温室効果ガスによって地球の平均気温が長期的に上昇している。 |
B: |
온실가스 감축 노력이 기후 변화 대처에 특히 중요하다. |
温室効果ガス削減努力が気候変動に対処するうえで特に重要だ。 |
|
原子力発電所
원자력 발전소
|
A: |
원자력 발전소가 대량의 전력을 생산하고 있습니다. |
原子力発電所が大量の電力を生産しています。 |
B: |
지진이 일어난 지역의 원자력 발전소가 정지했습니다. |
地震が起きた地域の原子力発電所が停止しました。 |
|
有害
유해
|
A: |
자녀 휴대폰에 유해 사이트를 차단하세요. |
子どもの携帯に有害サイトをブロックしてください。 |
|
有害物質
유해 물질
|
A: |
배수에 유해 물질이 들어 있으면 하천이나 바다 등의 환경을 오염시키는 경우가 있습니다. |
排水に有害物質が含まれていると河川や海などの環境を汚染することがあります。 |
B: |
담배 연기는 유해 물질을 많이 포함하고 있다. |
たばこの煙には、有害物質を多く含みます。 |
|
生ごみ
음식물 쓰레기
|
※ |
음식물 쓰레기는 남편 담당이다. |
生ごみは夫の担当だ。 |
※ |
음식물 쓰레기는 물을 짜고 버려야 합니다. |
生ごみは水気を切ってから捨てる必要があります。 |
|
使い捨て用品
일회용품
|
A: |
환경을 위해 일회용품은 사용하고 있지 않습니다. |
環境のために、使い捨ては使わないようにします。 |
B: |
일회용품은 환경 파괴의 주요 원인으로 지목되어 왔다. |
使い捨て用品は環境破壊の主要原因と指摘されてきた。 |
|
再生エネルギー
재생 에너지
|
A: |
한국에서도 재생에너지가 주목받고 있습니다. |
韓国でも再生エネルギーが注目されています。 |
|
リサイクル
재활용
|
A: |
재활용은 환경보호를 위해 매우 중요한 역할을 하고 있다. |
リサイクルは環境保護にとっても大事な役割を果たしている。 |
B: |
우리회사는 재활용 종이를 사용합니다. |
我が社はリサイクル紙を使ってます。 |
|
再利用ゴミ
재활용 쓰레기
|
A: |
재활용 쓰레기는 버리는 곳이 따로 있어요. |
再利用ゴミは、捨てるところが別にあります。 |
|
適者生存
적자생존
|
A: |
세상은 적자생존, 강한 자가 이긴다. |
世の中は適者生存、強い者が勝つ。 |
|
節電
절전
|
A: |
절전 효과가 높은 LED 조명 수요가 확대되고 있습니다. |
節電効果が高い LED照明の需要が拡大している。 |
B: |
조금이라도 절전을 해서 전기요금을 줄이고 싶다. |
少しでも節電をして電気料金も減らしたい。 |
|
地球温暖化
지구 온난화
|
A: |
지구 온난화로 인해 인간과 동물 그리고 자연이 큰 변화를 겪고 있다. |
地球温暖化により、人間と動物そして自然が大きな変化を経験している。 |
B: |
지구 온난화로 인해 전 세계에서는 극심한 기후 변화가 일어나고 있다. |
地球温暖化により、全世界では激しい気候変化が起こっている。 |
|
採光
채광
|
A: |
거실에는 가족이 모이는 장소로 충분한 채광이 필요합니다. |
リビングルームには、家族が集まる場所として十分な採光が必要です。 |
B: |
집안에서 쾌적한 분위기를 만들기 위해서는 양호한 채광이 필요합니다. |
家の中で快適な雰囲気を作るためには、良好な採光が必要です。 |
|
環境に優しい
친환경
|
A: |
친환경 자동차는 지구 온단화 방지에 큰 효과가 있다. |
エコ自動車は地球温暖化防止に大きな効果がある。 |
B: |
앙케이트결과로 본 한국의 친환경농업정책 |
アンケート結果からみた韓国の親環境農業政策 |
|
脱原発
탈원전
|
A: |
탈원전은 국민의 안전을 위해 눈앞의 이익을 다소 포기하는 결단이다. |
脱原発は、国民の安全を守るために目の前の利益を多少放棄する決断だ。 |
B: |
탈원전 법안은 부결되었다. |
脱原発の法案は否決された。 |
|
太陽光発電
태양광 발전
|
A: |
태양광 발전으로 전기요금을 낮추다. |
太陽光発電で電気代を下げる。 |
B: |
민가의 지붕에는 태양광 발전 패널이 설치되어 있다. |
民家の屋根には太陽光発電パネルが設置されている。 |
|
土壌汚染
토양 오염
|
A: |
토양 오염이란, 토양 중에 중금석, 유기 용제, 농약, 기름 등의 물질이 어느 정도 포함되어 있는 상태를 말한다. |
土壌汚染とは、土壌中に重金属、有機溶剤、農薬、油などの物質が、ある程度に含まれている状態をいう。 |
B: |
토양 오염이란, 일반적으로 인체에 유해한 물질이 땅에 침투해, 축적된 상태를 가리킵니다. |
土壌汚染とは、一般的に人体に有害とされる物質が土に浸透し、蓄積された状態のことを指します。 |
|
海洋汚染
해양 오염
|
A: |
심각해지는 해양 오염 문제에 관심이 쏠렸으면 한다. |
深刻化する海洋汚染の問題に注目が集まればと願っている。 |
B: |
플라스틱 쓰레기로 인한 해양 오염이 세계적으로 문제시되고 있습니다. |
プラスチックごみによる海洋汚染が世界的に問題視されています。 |
|
核廃棄物
핵폐기물
|
A: |
핵폐기물 처분장소 선정작업을 적극적으로 추진하고 있습니다. |
核廃棄物処分場選定作業を積極的に推進しています。 |
|
火力発電所
화력발전소
|
A: |
석유나 석탄, 액화천연가스(LNG)를 연료로 한 화력발전소를 운전하고 있다. |
石油や石炭、LNGを燃料とした火力発電所を運転している。 |
B: |
화력발전소에서는 주로 천연가스, 석탄, 석유 3종류의 원료를 사용하고 있다. |
火力発電所では、おもに天然ガス、石炭、石油の3種類の燃料を使っている。 |
|
環境
환경
|
A: |
부모와 환경은 인생을 좌우하는 중요한 요소 |
親と環境は人生を左右する重要な要素 |
B: |
환경 보호를 어린이들에게 가르치는 일은 매우 중요합니다. |
環境保護を子供達に教えることは非常に大事です。 |
|
環境問題
환경 문제
|
A: |
논문 주제로 환경 문제를 다루었다. |
論文のテーマとして環境問題を取り上げた。 |
B: |
지구 온난화나 대기 오염 등 다양한 환경 문제가 발생하고 있다. |
地球温暖化や大気汚染等、様々な環境問題が発生している。 |
|
環境汚染
환경 오염
|
A: |
환경 오염 때문에 요즘은 개구리들이 눈에 잘 띄지 않는다. |
環境汚染のせいで、最近はカエルがあまり目につかない。 |
|
環境保護
환경보호
|
A: |
사회적 책임을 항상 의식해, 환경보호 분야에서 많은 사회공헌활동을 해오고 있습니다. |
社会的責任を常に意識し、環境保護の分野で数多くの社会貢献活動を行ってきました。 |
|
環境に優しい
환경친화
|
A: |
환경친화적인 상품과 기업이 늘고 있습니다. |
環境に優しい商品や企業が増えています。 |
|
黄砂
황사
|
A: |
황사 때문에 하늘이 안개가 낀 것처럼 뿌예요. |
黄砂のほこりで空がうっすらと霧がかかったようです。 |
B: |
최근 중국대륙의 사막화가 진행되어 황사가 증가 경향에 있습니다. |
近年、中国大陸の砂漠化が進み、黄砂は増加傾向にあります。 |
|