・ | 에세이의 첫머리는 주제를 간결하게 보여주는 것이 중요합니다. |
エッセイの書き出しは、テーマを簡潔に示すことが重要です。 | |
・ | 서두 부분을 간결하게 했어요. |
冒頭の部分を簡潔にしました。 | |
・ | 서두에 책의 내용이 간결하게 소개되어 있습니다. |
前書きで、本の内容が簡潔に紹介されています。 | |
・ | 긴 글을 간결하게 고쳐주실 수 있나요? |
長い文を簡潔に直してもらえますか? | |
・ | 그녀의 문체는 간결하고 명료합니다. |
彼女の文体は、簡潔で明瞭です。 | |
・ | 짧고 간결한 문체가 정보를 신속하게 전달하는 데 적합합니다. |
短く簡潔な文体が、情報を迅速に伝えるのに適しています。 | |
・ | 서론에서는 연구의 목적과 방법이 간결하게 서술되어 있습니다. |
序論では、研究の目的と方法が簡潔に述べられています。 | |
・ | 서론은 간결하고 알기 쉬웠어요. |
序論は簡潔で分かりやすかったです。 | |
・ | 서문에는 이 책의 목적과 구성이 간결하게 설명되어 있다. |
序文には、本書の目的と構成が簡潔に説明されている。 | |
・ | 단축 표현을 사용하여 설명이 간결해졌다. |
短縮表現を使って説明が簡潔になった。 | |
・ | 그녀의 성명은 간결했다. |
彼女の声明は簡潔であった。 | |
・ | 그녀의 메시지는 간결하고 알기 쉬웠다. |
彼女のメッセージは簡潔で分かりやすかった。 | |
・ | 어네스트 헤밍웨이는 간결한 문장을 썼다. |
アーネスト・ヘミングウェイは簡潔な文章を書いた。 | |
・ | 간결한 문체라서 나는 그 작가를 좋아한다. |
簡潔な文体なので私はその作家が好きだ。 | |
・ | 어려운 용어는 풀어 쓰고 복잡한 문장은 쉽고 간결하게 다듬었다. |
難しい用語は解いて使い、複雑な文章は簡単で簡潔に作製した。 | |
・ | 문장을 간결하게 정리해 봤어요. |
文章を手短にまとめてみました。 | |
・ | 문장을 간결하게 쓰다. |
文章を簡潔に書く。 | |
・ | 간결하게 표현한 글 |
簡潔に表現した文 | |
・ | 그의 모두 발언은 간결했다. |
彼の冒頭発言は簡潔だった。 | |
・ | 생략함으로써 문장이 간결해진다. |
省略することで文章が簡潔になる。 | |
・ | 그는 아이디어를 간결하게 설명했다. |
彼はアイデアを簡潔に説明した。 | |
・ | 도표는 복잡한 정보를 간결하게 보여주는 데 도움이 됩니다. |
図表は複雑な情報を簡潔に示すのに役立ちます。 | |
・ | 그의 의견은 혼란을 피하기 위해 간결하게 진술되었습니다. |
彼の意見は混乱を避けるために簡潔に述べられました。 | |
・ | 간결하게 단문으로 전달하다. |
簡潔に短文で伝える。 | |
・ | 가급적 쓸데없는 표현을 피하고 간결히 쓰는 것이 필요합니다. |
できるだけ無駄な表現を避けて簡潔に書くことが必要です。 | |
・ | 나는 그에게 더 간결히 말하도록 조언했다. |
私は彼にもっと簡潔に話すようアドバイスした。 | |
・ | 간결히 설명하다. |
簡潔に説明する。 | |
・ | 문장을 간결히 적다. |
文章を簡潔に書く。 | |
・ | 간결히 정리하다. |
簡潔にまとめる。 | |
・ | 간결히 대답하다. |
簡潔に答える。 | |
・ | 간결히 말하다. |
簡潔に言う。 | |
・ | 비유는 간결한 편이 좋다. |
比喩は簡潔なほうがいい。 | |
・ | 간결하고 절제된 문장의 연설을 썼다. |
簡潔で、節制された文章の演説を書いた。 | |
・ | 표어란, 한 집단의 행동이나 판단에 있어서 기준,규범,지침,이념을 간결하게 표현한 문장이나 문구다. |
標語とは、ある集団の行動や判断における基準、規範、指針、理念を、簡潔に表した文章や句である。 |
1 |