「簡潔に」は韓国語で「간결히」という。
|
![]() |
・ | 간결히 말하다. |
簡潔に言う。 | |
・ | 간결히 대답하다. |
簡潔に答える。 | |
・ | 간결히 정리하다. |
簡潔にまとめる。 | |
・ | 문장을 간결히 적다. |
文章を簡潔に書く。 | |
・ | 간결히 설명하다. |
簡潔に説明する。 | |
・ | 나는 그에게 더 간결히 말하도록 조언했다. |
私は彼にもっと簡潔に話すようアドバイスした。 | |
・ | 가급적 쓸데없는 표현을 피하고 간결히 쓰는 것이 필요합니다. |
できるだけ無駄な表現を避けて簡潔に書くことが必要です。 | |
・ | 일문일답이 간결하고 이해하기 쉽다. |
一問一答は簡潔で理解しやすい。 | |
・ | 주관식 답안은 간결하고 이해하기 쉽게 쓰는 것이 중요합니다. |
記述式の解答は、簡潔で分かりやすく書くことが大切です。 | |
・ | 이 책은 설명이 간결해서 내용이 귀에 쏙쏙 들어왔다. |
この本は説明が簡潔で、内容が頭に入ってきた。 | |
・ | 소유 대명사를 사용하면 문장이 간결해집니다. |
所有代名詞を使うことで、文章が簡潔になります。 | |
・ | 보고서를 작성할 때는 문어체로 간결하게 정리하는 것이 중요하다. |
報告書を書く際には、文語体で簡潔にまとめることが重要だ。 | |
・ | 헤드라인은 짧고 간결해야 합니다. |
見出しは短く簡潔であるべきです。 | |
・ | 긴 글을 간결하게 고쳐주실 수 있나요? |
長い文を簡潔に直してもらえますか? | |
・ | 질의할 내용을 간결하게 정리했습니다. |
質疑する内容を簡潔にまとめました。 | |
・ | 질의하실 때는 간결하게 부탁드립니다. |
質疑する際は簡潔にお願いします。 | |
・ | 에세이의 첫머리는 주제를 간결하게 보여주는 것이 중요합니다. |
エッセイの書き出しは、テーマを簡潔に示すことが重要です。 | |
덜거덕(かたんと) > |
부담 없이(気軽に) > |
그나마(それだけでも) > |
꼬불꼬불(くねくね) > |
어렵사리(ひどく苦労して) > |
쿵(ドン) > |
작작(いい加減に) > |
맘대로(思いのままに) > |
본척만척(見て見ぬふりをするさま) > |
지극히(この上なく) > |
으드득(かりかり) > |
조심조심(気を付けて) > |
꼬옥(ぎゅっと) > |
당최(到底) > |
시급히(早急に) > |
그리로(そちらへ) > |
제깍(さっさと) > |
허둥지둥(あわてて) > |
텅(がらんと) > |
한때(ひととき) > |
도로(元に) > |
소복소복(こんもりと) > |
말똥말똥(すっきり) > |
싹(すぱっと) > |
기어이(必ず) > |
쿡쿡(ちくちくと) > |
번쩍번쩍(ぴかぴか) > |
일절(一切) > |
진작에(ずっと前に) > |
질끈(ぎゅっと) > |