「簡潔に」は韓国語で「간결히」という。
|
![]() |
・ | 간결히 말하다. |
簡潔に言う。 | |
・ | 간결히 대답하다. |
簡潔に答える。 | |
・ | 간결히 정리하다. |
簡潔にまとめる。 | |
・ | 문장을 간결히 적다. |
文章を簡潔に書く。 | |
・ | 간결히 설명하다. |
簡潔に説明する。 | |
・ | 나는 그에게 더 간결히 말하도록 조언했다. |
私は彼にもっと簡潔に話すようアドバイスした。 | |
・ | 가급적 쓸데없는 표현을 피하고 간결히 쓰는 것이 필요합니다. |
できるだけ無駄な表現を避けて簡潔に書くことが必要です。 | |
・ | 주관식 답안은 간결하고 이해하기 쉽게 쓰는 것이 중요합니다. |
記述式の解答は、簡潔で分かりやすく書くことが大切です。 | |
・ | 이 책은 설명이 간결해서 내용이 귀에 쏙쏙 들어왔다. |
この本は説明が簡潔で、内容が頭に入ってきた。 | |
・ | 소유 대명사를 사용하면 문장이 간결해집니다. |
所有代名詞を使うことで、文章が簡潔になります。 | |
・ | 보고서를 작성할 때는 문어체로 간결하게 정리하는 것이 중요하다. |
報告書を書く際には、文語体で簡潔にまとめることが重要だ。 | |
・ | 헤드라인은 짧고 간결해야 합니다. |
見出しは短く簡潔であるべきです。 | |
・ | 긴 글을 간결하게 고쳐주실 수 있나요? |
長い文を簡潔に直してもらえますか? | |
・ | 질의할 내용을 간결하게 정리했습니다. |
質疑する内容を簡潔にまとめました。 | |
・ | 질의하실 때는 간결하게 부탁드립니다. |
質疑する際は簡潔にお願いします。 | |
・ | 에세이의 첫머리는 주제를 간결하게 보여주는 것이 중요합니다. |
エッセイの書き出しは、テーマを簡潔に示すことが重要です。 | |
・ | 서두 부분을 간결하게 했어요. |
冒頭の部分を簡潔にしました。 | |
대체(一体) > |
뉘엿뉘엿(日がだんだん暮れていく様) > |
째깍째깍(かちかち) > |
그제야(そのときになって初めて) > |
터무니없이(途方もなく) > |
아랑곳없이(目を向けず) > |
겨우내(冬の間ずっと) > |
다소(多少) > |
다분히(どうやら) > |
쉬이(簡単に) > |
되게(とても) > |
극비리에(極秘のうちに) > |
맘껏(思う存分) > |
어여(早く) > |
끊임없이(絶え間なく) > |
이왕이면(どうせなら) > |
가만히(じっと) > |
적절히(適切に) > |
역력히(ありありと) > |
직접(直接) > |
호락호락(むざむざと) > |
뚜벅뚜벅(とことこ) > |
세상없어도(必ず) > |
애초(初め) > |
가득(いっぱいに) > |
탱자탱자(ぶらぶら) > |
성큼성큼(大股に) > |
두루(あまねく) > |
진득진득(ねばねば) > |
흡사(まるで) > |