【건너가다】の例文_2

<例文>
보행자가 육교를 건너다.
歩行者が歩道橋を渡る。
영화계를 주름잡겠다는 다부진 꿈을 안고 할리우드로 건너갔다.
映画界を牛耳ろうとしっかりした夢を抱き、ハリウッドに渡った。
길을 건너세요.
道を渡ってください。
신호를 확인하고 나서 길을 건너오.
信号は確認してから道を渡ります。
빨간 신호일 때는 건너면 안 돼요.
赤い信号の時に渡るとためです。
협상이 타결되지 않으면 양국 관계 복원은 물건너갈 공산이 크다.
交渉が妥結されなければ、両国関係の修復は白紙に戻る公算が高い。
승용차는 교차로를 건너려고 기다리고 있던 보행자 네 명을 차례로 치었다.
乗用車は、交差点を渡ろうと待っていた歩行者4人を次々にはねた。
한 대의 승용차가 횡단보도를 건너고 있던 세 명을 치었다.
1台の乗用車が横断歩道を渡っていた3人をはねた。
중국에서 고무보트로 바다를 건너 대만으로 밀항하는 사건이 이어지고 있다.
中国からゴムボートで海を渡り台湾に密航する事件が相次いでいる。
미국으로 건너가 아들의 유학생활을 뒷바라지했다.
アメリカに渡り、息子の留学生活の手助けをした。
저 다리를 건너면 오른쪽 일대가 한옥마을입니다.
あの橋を渡った右側一帯が、韓屋村です。
너 때문에 모든 게 물 건너갔다.
お前のせいで全てが台無しだよ。
양사의 합의는 이제 물 건너갔어.
両社の合意ははもうダメだ。
큰길을 건너다.
大通りを渡る。
내 방에서 건너편 아파트가 훤히 들여다보인다.
僕の部屋から向こうのマンションが丸見えだ。
대로를 건너다.
大通りを渡る。
길을 건널 때는 다른 데 정신 팔지 말고 조심해서 건너야 해요.
道を渡るときは他の所に気を取られずに、気をつけて渡らなければならないです。
그는 30대 중반에 미국으로 건너갔다.
彼は30代半ばに米国に渡った。
방송 출연을 위해 내일 일본으로 건너간다.
番組出演のため明日日本へ向かう。
드높은 산, 깊숙한 골짜기, 험한 바다를 건너 왔다.
非常に高い山、深い谷、険しい海を渡ってきた。
다리를 건너오다.
橋を渡ってくる。
20살의 젊은 화가는 한국에서 프랑스로 건너왔다.
20歳の若い画家は、韓国からフランスに渡ってきた。
개울을 저벅저벅 건너다.
小川をじゃぶじゃぶと渡る。
다음 사거리에서 지하도를 건너면 오른쪽에 있어요.
次の十字路で地下道を渡れば右手にありますよ。
1 2 
(2/2)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ