![]() |
・ | 약선 요리는 몸을 따뜻하게 하는 효과가 있습니다. |
薬膳料理は体を温める効果があります。 | |
・ | 약선요리의 식재료는 자연적인 것이 많습니다. |
薬膳料理の食材は自然のものが多いです。 | |
・ | 진흙탕에 발을 들이자마자 움직일 수 없게 되었다. |
泥沼に足を踏み入れたとたんに動けなくなった。 | |
・ | 진흙이 튀지 않도록 조심스럽게 걸었어요. |
泥がはねないように慎重に歩きました。 | |
・ | 게는 탈피할 때 등껍질을 벗습니다. |
カニは脱皮する際に甲羅を脱ぎます。 | |
・ | 등껍질을 가진 생물은 장수하는 것이 많습니다. |
甲羅を持つ生物は長寿なものが多いです。 | |
・ | 등딱지를 청결하게 유지하는 것이 중요합니다. |
甲羅を清潔に保つことが大切です。 | |
・ | 등딱지에 상처가 있는 게를 발견했어요. |
甲羅に傷があるカニを見つけました。 | |
・ | 돌고래 무리가 즐겁게 헤엄치고 있습니다. |
イルカの群れが楽しそうに泳いでいます。 | |
・ | 말은 목장 안에서 활기차게 뛰어다니고 있다. |
馬は牧場の中で元気よく走り回っている。 | |
・ | 망아지는 어미 말에게 어리광을 부리고 있다. |
子馬は母馬に甘えている。 | |
・ | 무리 속에서 각각의 역할이 명확하게 나뉘어 있습니다. |
群れの中で個々の役割が明確に分かれています。 | |
・ | 소 떼가 한가롭게 걷고 있습니다. |
牛の群れがのんびりと歩いています。 | |
・ | 강변의 버드나무가 운치를 느끼게 합니다. |
川沿いの柳が風情を感じさせます。 | |
・ | 둥지 안에서 알을 따뜻하게 하고 있어요. |
巣の中で卵を温めています。 | |
・ | 색감이 중요한 역할을 하는 것이 바로 아트의 세계입니다. |
色感が重要な役割を果たすのが、アートの世界です。 | |
・ | 시간이 지나 빵이 딱딱하게 굳었네요. |
時間が過ぎ、パンが固くなりましたね。 | |
・ | 그의 얼굴은 새파랗게 질려 있었어요. |
彼の顔が真っ青になっていました。 | |
・ | 힘든 상황에서 그는 새파랗게 질렸어요. |
大変な状況で彼は真っ青だになりました。 | |
・ | 그 사고 후 그는 새파랗게 질린 표정이었습니다. |
その事故の後、彼は真っ青だの表情でした。 | |
・ | 놀란 표정으로 그는 새파랗게 질렸습니다. |
驚きの表情で彼は真っ青だでした。 | |
・ | 그 소식을 듣고 그는 새파랗게 질렸습니다. |
その知らせを聞いて、彼は真っ青だでした。 | |
・ | 여름은 새파랗게 맑은 하늘과 강렬한 햇빛을 즐길 수 있는 계절입니다. |
夏は、きれいな青空と強烈な陽光を楽しむことができる季節です。 | |
・ | 그 뉴스를 듣자마자 그녀는 새파랗게 질렸다. |
そのニュースを聞いたとたんに彼女は真っ青になった。 | |
・ | 그녀는 그 소식을 듣고 새파랗게 질렸다. |
彼女はその知らせを聞いて真っ青になった。 | |
・ | 그녀를 보자마자 그는 새파랗게 질렸다. |
彼女を見たとたんに、彼は真っ青になった。 | |
・ | 그녀의 얼굴은 두려움으로 새파랗게 질렸다. |
彼女の顔は恐ろしさで真っ青になった。 | |
・ | 비가 올 것 같으니 우비를 준비할게요. |
雨が降りそうなのでレインコートを用意します。 | |
・ | 내일은 비가 오니까 비옷을 가지고 갈게요. |
明日は雨なのでレインコートを持っていきます。 | |
・ | 그의 얼굴은 분노로 새빨갛게 되었다. |
彼の顔は怒りで真っ赤になっていた。 | |
・ | 단풍이 새빨게져 너무 예뻤어. |
紅葉が真っ赤になってとても綺麗だった。 | |
・ | 소녀의 얼굴이 새빨게졌다. |
少女の顔が真っ赤になった。 | |
・ | 오른쪽 눈이 새빨갛게 충혈되었어요. |
右の目が真っ赤だ充血しています。 | |
・ | 수초는 수조 안의 물을 깨끗하게 해준다. |
水草は水槽内の水を綺麗にしてくれる。 | |
・ | 환상적인 무대가 관객을 놀라게 했다. |
幻想的な舞台が観客を驚かせた。 | |
・ | 텐트가 바람에 휘날리며 가볍게 흔들린다. |
テントが風になびき、軽く揺れる。 | |
・ | 샛노란 사탕이 아이들에게 인기가 많아요. |
真っ黄色だなキャンディが子供たちに人気です。 | |
・ | 이가 샛노랗게 변색했어요. |
歯が真っ黄色に変色してしまいます。 | |
・ | 나는 긴장한 나머지 머릿속이 새하얗게 변했다. |
私は緊張のあまり頭の中が真っ白になった。 | |
・ | 긴장으로 머릿속이 새하얗게 변했다. |
緊張で頭の中が真っ白になった。 | |
・ | 눈이 오기 시작하자마자 주위의 경치가 온통 새하얗게 변했다. |
雪が降り始めてすぐに周囲の景色が一面真っ白に変わった。 | |
・ | 광활한 논이 눈으로 온통 새하얗게 뒤덮였다. |
広大な田んぼが雪で一面真っ白に覆われた。 | |
・ | 멘탈이 강한 사람들에게는 공통된 여러 개의 특징이 있다. |
メンタルが強い人たちには共通するいくつかの特徴がある。 | |
・ | 역도 훈련은 신중하게 해야 합니다. |
重量挙げのトレーニングは慎重に行う必要があります。 | |
・ | 역도 기술을 배우기 위해 전문 코치에게 지도를 받고 있습니다. |
重量挙げの技術を学ぶために専門のコーチに指導を受けています。 | |
・ | 자줏빛 액세서리가 그녀의 스타일을 돋보이게 합니다. |
赤紫色のアクセサリーが彼女のスタイルを引き立てます。 | |
・ | 자줏빛 립스틱이 그녀의 매력을 돋보이게 합니다. |
赤紫色のリップスティックが彼女の魅力を引き立てています。 | |
・ | 갱생을 목표로 하는 사람들에게 다가가는 것이 중요합니다. |
更生を目指す人々に寄り添うことが重要です。 | |
・ | 갱생 과정에서 얻은 경험을 소중하게 생각합니다. |
更生の過程で得た経験を大切にしています。 | |
・ | 갱생의 길을 걷는 그에게 최대한의 지원을 제공하고 있습니다. |
更生の道を歩む彼に、最大限のサポートを提供しています。 |