・ | 반항적인 태도를 취한 학생들은 징벌을 받게 됐다. |
反抗的な態度をとった生徒たちは、懲罰を受けることになった。 | |
・ | 법을 어긴 사람들은 법원으로부터 징벌을 받게 된다. |
法律を犯した人々は、裁判所から懲罰を受けることになる。 | |
・ | 규칙을 어긴 아이에게는 부모로부터 징벌이 가해지기도 한다. |
規則を破った子どもには、親から懲罰が加えられることもある。 | |
・ | 군대에서는 규율을 지키지 않는 병사에게는 엄한 징벌이 가해진다. |
悪い行いをした社員には、会社から懲罰を受けることがある。 | |
・ | 학교에서는 규칙 위반을 한 학생에게 징벌을 내리는 일이 있다. |
学校では、規則違反をした生徒に懲罰を与えることがある。 | |
・ | 결전의 승리자에게 상이 주어졌다. |
決戦の勝利者に賞が贈られた。 | |
・ | 이 녀석은 언젠가 세계를 정복할 것이다. |
こいつはいつか世界を征服するだろう。 | |
・ | 자포포란 대포를 차체에 사격 가능한 상태로 탑재한 것이다. |
自走砲とは、大砲を車体に射撃可能な状態で搭載したものである。 | |
・ | 총부리를 위로 향하게 하여 안전을 확인했다. |
銃口を上に向けて安全を確認した。 | |
・ | 총구를 안전하게 유지하기 위한 훈련을 받았다. |
銃口を安全に保つための訓練を受けた。 | |
・ | 병사는 총구를 적에게 겨누었다. |
兵士は銃口を敵に向けた。 | |
・ | 해도를 갱신하는 것이 법률로 의무화되어 있습니다. |
海図を更新することが法律で義務付けられています。 | |
・ | 그의 지식은 경험에서 얻은 것이다. |
彼の知識は経験から得られたものだ。 | |
・ | 수의사는 애완동물 주인과 밀접하게 의사소통을 합니다. |
獣医師はペットのオーナーと密にコミュニケーションを取ります。 | |
・ | 수의사는 동물의 진료 기록을 정확하게 관리합니다. |
獣医師は動物の診療記録を正確に管理します。 | |
・ | 조종사는 항공사의 안전 규정을 엄격하게 따릅니다. |
操縦士は航空会社の安全規定に厳密に従います。 | |
・ | 그는 무선 조종 모형 비행기를 능숙하게 조종한다. |
彼は無線操縦の模型飛行機を上手に操縦する。 | |
・ | 그는 헬리콥터를 능숙하게 조종한다. |
彼はヘリコプターを巧みに操縦する。 | |
・ | 그 호텔은 호화롭게 건조되었다. |
そのホテルは豪華に建造された。 | |
・ | 그 박물관은 아름답게 건조되었다. |
その博物館は美しく建造された。 | |
・ | 선주가 새롭게 배를 건조할 경우, 조선소에 견적을 의뢰합니다. |
船主が新しく船を建造する場合、造船所に対して見積りを依頼します。 | |
・ | 그의 아버지는 그에게 낚시를 가르쳐 주었다. |
彼の父親は彼に釣りを教えてくれた。 | |
・ | 그의 꿈은 자신의 선박을 갖는 것이다. |
彼の夢は自分の船舶を持つことだ。 | |
・ | 어선 이외의 선박에 의한 어항 이용이 크게 늘고 있습니다. |
漁船以外の船舶による漁港利用が増大しております。 | |
・ | 그의 꿈은 자신의 요트 한 척을 갖는 것이다. |
彼の夢は自分のヨットを一隻持つことだ。 | |
・ | 무심코 한 말이 다른 사람에게는 아픔으로 다가갈 수도 있습니다. |
何気なく云った言葉が、他人にとっては痛みとして捉えられ得ます。 | |
・ | 경찰에게 무심코 비밀을 누설해버렸다. |
警察に思わず秘密を漏らしてしまった。 | |
・ | 수술 후 환자에게 인공호흡기가 장착됐다. |
手術後、患者に人工呼吸器が装着された。 | |
・ | 중증 환자에게는 인공호흡기가 필요합니다. |
重症患者には人工呼吸器が必要です。 | |
・ | 구급대원들이 힘차게 들것을 들어올렸다. |
救急隊員たちが力強く担架を持ち上げた。 | |
・ | 화재 현장에서 들것이 활약했다. |
火災現場で担架が活躍した。 | |
・ | 병원 앞에는 항상 들것이 준비되어 있다. |
病院の前にはいつも担架が用意されている。 | |
・ | 붕대를 느슨하게 감으세요. |
包帯を緩めに巻いてください。 | |
・ | 붕대로 인한 압박으로 출혈을 멈추게 하다. |
包帯での圧迫によって出血を止める。 | |
・ | 출혈이 심했지만 어떻게든 지혈했다. |
出血がひどかったが、なんとか止血した。 | |
・ | 상처를 압박해서 지혈하는 것이 가장 효과적입니다. |
傷口を圧迫して止血するのが一番効果的です。 | |
・ | 상처 부위에 압력을 가해서 지혈하는 것이 중요합니다. |
傷口に圧力をかけて止血することが重要です。 | |
・ | 의사가 신속하게 지혈하는 처치를 했어요. |
医師が迅速に止血する処置をしました。 | |
・ | 상처 부위를 제대로 지혈하는 것이 중요합니다. |
傷口をしっかりと止血することが重要です。 | |
・ | 의사가 지혈 처치를 신속하게 실시했습니다. |
医師が止血処置を迅速に行いました。 | |
・ | 지혈이란 혈액의 유출을 막는 것이다. |
止血とは血液の流出を止めることである。 | |
・ | 회사가 모든 직원에게 검진을 의무화했습니다. |
会社が全社員に検診を義務付けました。 | |
・ | 검진을 게을리하면 건강 위험이 높아집니다. |
検診を怠ると健康リスクが高まります。 | |
・ | 정기적으로 검진을 받는 것이 중요합니다. |
定期的に検診を受けることが重要です。 | |
・ | 진단서의 내용을 의사에게 설명 받았습니다. |
診断書の内容を医師に説明してもらいました。 | |
・ | 음성 반응이 나와서 다시 검사를 받게 되었습니다. |
陰性反応が出たため、再度検査を受けることになりました。 | |
・ | 음성인 여성에게 잘못해서 양성이라고 전달했다. |
陰性の女性に誤って陽性と伝えた。 | |
・ | 양성 반응이 나오면서 학교가 임시 휴교를 하게 되었습니다. |
陽性反応が出たことを受け、学校が臨時休校となりました。 | |
・ | 역학은 물체가 어떻게 가속하는지 설명한다. |
力学は物体がどのように加速するかを説明する。 | |
・ | 분라란 몇 개의 원자가 단단하게 결합한 입자입니다. |
分子とはいくつかの原子が固く結びついた粒子です。 |