・ | 창간호는 구독자에게 무료로 제공되었습니다. |
創刊号は購読者に無料で提供されました。 | |
・ | 이 문제에는 진지하게 임하고 적극적으로 맞서야 합니다. |
この問題には真剣に取り組んで、積極的に立ち向かうべきです。 | |
・ | 그들은 적군에게 완강히 저항했다. |
彼らは敵軍に頑強に抵抗した。 | |
・ | 편집한 동영상을 친구에게 보여주었다. |
編集した動画を友達に見せた。 | |
・ | 그의 불감증은 과거의 트라우마로 인한 것이다. |
彼の不感症は過去のトラウマによるものだ。 | |
・ | 그녀는 젊어 보여서 남자에게 인기가 있다. |
彼女は若く見えて、男性に人気がある。 | |
・ | 미래가 어떻게 될지 몰라 불안에 떨고 있어요. |
彼は不安に怯えながらも前に進もうとしています。 | |
・ | 비행기 타는 것이 무서워서 불안에 떨고 있어요. |
飛行機に乗るのが怖くて不安に怯えています。 | |
・ | 미래가 어떻게 될지 몰라 불안에 떨고 있어요. |
未来がどうなるか分からず不安に怯えています。 | |
・ | 도장이 없는 경우는 어떻게 해야 하나요? |
印鑑がない場合はどうすればいいですか。 | |
・ | 도장에서의 경험이 저를 강하게 했어요. |
道場での経験が私を強くしました。 | |
・ | 도장에서의 훈련은 심신 모두 강하게 합니다. |
道場での訓練は心身ともに強くします。 | |
・ | 도장 안에서는 예의 바르게 행동합니다. |
道場の中では礼儀正しく振る舞います。 | |
・ | 무에타이 도장에서 연습하는 것이 일과입니다. |
ムエタイの道場で練習するのが日課です。 | |
・ | 합기도 사범에게서 기술뿐 아니라 정신적인 면에서도 배울 게 많다. |
合気道の師範から、技術だけでなく精神的な面でも学ぶことが多い。 | |
・ | 합기도 도장에서 친구들과 함께 연습하는 것이 즐겁다. |
合気道の道場で友達と一緒に稽古するのが楽しい。 | |
・ | 도복의 세계에서는, 상대에 대한 경의가 중요하게 여겨진다. |
道着の世界では、相手への敬意が大切にされる。 | |
・ | 도복을 입고 있으면 자연스럽게 집중력이 높아진다. |
道着を着ていると、自然と集中力が高まる。 | |
・ | 도복을 입고 가라테 시합에 출전하는 것이 꿈이다. |
道着を着ての空手の試合に出場するのが夢だ。 | |
・ | 그녀는 가라테 경기에서 강적에게 승리했습니다. |
彼女はカラテの試合で強敵に勝利しました。 | |
・ | 가라테 선생님에게 지도를 받고 있어요. |
カラテの先生に指導してもらっています。 | |
・ | 권투 기술을 습득하기 위해 기본부터 꼼꼼하게 배웁니다. |
ボクシングの技術を習得するために、基本から丁寧に学びます。 | |
・ | 그는 권투 도장에서 젊은 선수들에게 지도하고 있어요. |
彼はボクシングの道場で若い選手たちに指導しています。 | |
・ | 무술 시합에서 그는 상대를 빠르게 제압했어요. |
武術の試合で彼は相手を素早く制圧しました。 | |
・ | 무술 도장에서 스승에게 지도를 받고 있어요. |
武術の道場で師匠に指導してもらっています。 | |
・ | 주짓수 기술을 능숙하게 구사하려면 시간이 걸립니다. |
柔術の技を使いこなすには時間がかかります。 | |
・ | 주짓수 시합에서 그는 냉정하게 싸웠어요. |
柔術の試合で彼は冷静に戦いました。 | |
・ | 주짓수 기술을 완벽하게 하기 위해 매일 연습하고 있어요. |
柔術の技を完璧にするために毎日練習しています。 | |
・ | 그는 피구 경기에서 재빠르게 움직였어요. |
彼はドッジボールの試合で素早く動き回りました。 | |
・ | 줄넘기를 할 때는 적절한 신발을 신는 것이 중요합니다. |
縄跳びをするときは、適切な靴を履くことが大切です。 | |
・ | 사업은 머리로 하는 게 아니라 발로 하는 것이다. |
事業は頭でするものではなく脚でするものだ。 | |
・ | 발이 심하게 아파서 걸을 수 없습니다. |
足がひどく痛むので歩けません。 | |
・ | 발을 편하게 뻗어 주세요. |
足を楽に伸ばしてください。 | |
・ | 전철 안에서 책을 읽다가 옆 사람에게 발을 밟혔다. |
電車の中で本を読んでいたら、隣の人に足を踏まれた。 | |
・ | 테이블과 벽 사이에 고양이가 끼어 나갈 수 없게 되었다. |
テーブルと壁の間に猫が挟まって出られなくなった。 | |
・ | 고양이에게 장난치다가 할퀴였어요. |
いたずらをして猫にひっかかれました。 | |
・ | 개에게 발을 물렸다. |
犬に足を噛まれた。 | |
・ | 곰에게 물리다. |
クマに噛まれる。 | |
・ | 개나 고양이에게 물리다. |
犬や猫に噛まれる。 | |
・ | 선배에게 얼굴을 한 대 얻어맞았어요. |
先輩に顔を一発殴られました。 | |
・ | 방금 전에 모르는 사람에게 맞았어요. |
さっき知らない人に叩かれました。 | |
・ | 날라온 돌이 머리에 맞아 크게 다쳤다. |
飛んできた石が頭に当たって大けがをした。 | |
・ | 혹 때문에 수술을 받게 되었다. |
たんこぶのために手術を受けることになった。 | |
・ | 벽에 심하게 머리를 부딪쳤어요 |
壁に思いっきり頭をぶつけてしまいました。 | |
・ | 식욕이 떨어져서 몸무게가 줄었어요. |
食欲が低下して,体重が落ちてきました。 | |
・ | 그의 몸무게는 계속 늘고 있다. |
彼の体重は増え続けている。 | |
・ | 그는 다이어트 중이라 몸무게를 조절하고 있어요. |
彼はダイエット中で体重をコントロールしています。 | |
・ | 그의 몸무게가 증가하는 원인은 스트레스입니다. |
彼の体重が増える原因はストレスです。 | |
・ | 그의 몸무게 감소는 몰라볼 정도입니다. |
彼の体重減少は見違えるほどです。 | |
・ | 그 건강검진에서 그의 몸무게가 문제라고 지적받았습니다. |
その健康診断で彼の体重が問題だと指摘されました。 |