・ | 중력이 없으면 물체는 부유하게 된다. |
重力がなければ、物体は浮遊してしまう。 | |
・ | 원심력 이론을 배우는 것이 물리학의 기초다. |
遠心力の理論を学ぶことが物理学の基礎だ。 | |
・ | 구심력이 있으면 프로젝트가 원활하게 진행된다. |
求心力があるとプロジェクトが円滑に進む。 | |
・ | 구심력이 있으면 사람들이 자연스럽게 모인다. |
求心力があると人々が自然に集まる。 | |
・ | 리더에게는 구심력이 필요합니다. |
リーダーには求心力が必要です。 | |
・ | 창의력을 발휘하여 새로운 게임을 만들었어요. |
創造力を発揮して新しいゲームを作りました。 | |
・ | 여력을 남겨두는 것이 중요하다. |
余力を残しておくことが大切だ。 | |
・ | 미국에는 새롭게 군사 행동을 일으킬 여력이 없다. |
アメリカには新たに軍事行動を起こす余力はない。 | |
・ | 그에게는 아직 여력이 있다. |
彼にはまだ余力がある。 | |
・ | 그의 투시력은 모두에게 유익했어요. |
彼の透視力は全員にとって有益でした。 | |
・ | 그에게는 탁월한 혜안이 있다. |
彼には卓越した慧眼がある。 | |
・ | 결속력을 유지하는 것이 조직의 안정으로 이어집니다. |
結束力を保つことが組織の安定に繋がります。 | |
・ | 그의 순발력은 누구에게도 뒤지지 않아요. |
彼の瞬発力は誰にも負けません。 | |
・ | 제구력을 갖는 것이 승리의 지름길입니다. |
制球力を持つことが勝利への近道です。 | |
・ | 그의 기량은 누구에게도 뒤지지 않아요. |
彼の技量は誰にも負けません。 | |
・ | 부력 계산은 물체의 무게와 부피 구할 수 있습니다. |
浮力の計算は、物体の重さと体積から求めることができます。 | |
・ | 생선살을 사용한 요리는 가정에서도 쉽게 만들 수 있어요. |
魚の身を使った料理は、家庭でも簡単に作れます。 | |
・ | 생선살을 정성스럽게 손질하면 식감이 좋아집니다. |
魚の身を丁寧に下ごしらえすると、食感がよくなります。 | |
・ | 벵에돔은 어부에게 있어서 중요한 수입원입니다. |
メジナは漁師にとって大切な収入源です。 | |
・ | 벵에돔 무리가 수면을 헤엄치고 있는 것이 보였습니다. |
メジナの群れが水面を泳いでいるのが見えました。 | |
・ | 그는 참돔을 구워 지인에게 대접했습니다. |
彼はマダイを焼い知り合いに振る舞いました。 | |
・ | 그의 업적은 후세에 의해 우상화되어 전설로 남게 되었다. |
彼の業績は後世によって偶像化され、伝説として残ることになった。 | |
・ | 그 조각은 왕을 우상화한 것이다. |
その彫刻は王様を偶像化したものだ。 | |
・ | 그는 자신의 방에 영화 스타의 포스터를 붙이고 있고, 그것이 그의 우상이다. |
彼は自分の部屋に映画スターのポスターを貼っていて、それが彼の偶像だ。 | |
・ | 그 의사는 환자에게 숭배되고 있다. |
その医者は患者に崇拝されている | |
・ | 숭배하는 것이 그의 삶의 보람이다. |
崇拝することが彼の生きがいだ。 | |
・ | 그는 숭배하는 신에게 기도한다. |
彼は崇拝する神に祈る。 | |
・ | 그에게는 많은 추종자가 있다. |
彼には多くの取り巻きがいる。 | |
・ | 추종자에게 둘러싸이다. |
取り巻きに囲まれる。 | |
・ | 권력자에게는 반드시 추종자가 있다. |
権力者には必ず取り巻き連中がいる。 | |
・ | 그에게는 많은 신봉자가 있다. |
彼には多くの信奉者がいる。 | |
・ | 신앙심이 그를 강하게 한다. |
信仰心が彼を強くする。 | |
・ | 신앙심이 그에게 평화를 가져다준다. |
信仰心が彼に平和をもたらす。 | |
・ | 낙엽이 공원에 흩어져 가을을 느끼게 한다. |
落ち葉が公園に散らばって秋を感じさせる。 | |
・ | 아이들의 장난감이 어질러져 있어서 정리하게 했다. |
子供たちのおもちゃが散らかっているので、片付けさせた。 | |
・ | 그녀는 태평하지만 공부는 진지하게 하고 있다. |
彼女は呑気だけれども、勉強は真剣に取り組んでいる。 | |
・ | 신중하고 진지하게 일에 임할 수 있다. |
慎み深く真摯に物事に取り組める。 | |
・ | 내 얘기 진지하게 듣고 있는 거야? |
私の話真面目に聞いてるの? | |
・ | 요청 사항을 유념하고 진지하게 검토하겠습니다. |
要請事項に留意し、真剣に検討します。 | |
・ | 그는 나의 얘기를 고개를 끄덕이며 진지하게 들었다. |
彼は、僕の話をうなずきながら真剣に聞いた。 | |
・ | 그는 아무도 알아주지 않는 자신의 이야기를 진지하게 들어준다. |
彼は誰も分かってくれない僕の話を真摯に聞いてくれる。 | |
・ | 좀 더 진지하게 다가가고 싶었습니다. |
より真剣にアプローチしたいと思いました。 | |
・ | 진지하게 숙고하다. |
真剣に熟考する。 | |
・ | 나는 그것을 진지하게 받아 들였다. |
私はそれを真剣に受け取った。 | |
・ | 제발 진지하게 하세요. |
お願いだから真剣にやってください。 | |
・ | 진지하게 생각하고 있다. |
真摯に考えている。 | |
・ | 진지하게 받아들이다. |
真摯に受け止める。 | |
・ | 그녀는 태평하지만 때로는 주위를 놀라게 하기도 한다. |
彼女は呑気だが、時には周りを驚かせることもある。 | |
・ | 그는 태평하게 유머로 주위를 즐겁게 하는 사람이다. |
彼は呑気にユーモアで周囲を楽しませる人だ。 | |
・ | 그는 태평하게 오토바이로 거리를 달리고 있었다. |
彼は呑気にバイクで街を走っていた。 |