【게】の例文_112

<例文>
이 빌딩 1층에 가를 차렸다.
このビルの一階にショップを店を構えた。
퇴직할 때 동료에 감사의 말을 하다.
退職する際に同僚にお礼を言う。
퇴직하는 사원에 줄 선물을 준비하다.
退職する社員への贈り物を用意する。
퇴직할 의향을 상사에 전하다.
退職する意向を上司に伝える。
후원사에 감사의 뜻을 표하다.
スポンサーに感謝の意を示す。
후원사 로고가 포스터에 재되어 있다.
スポンサーのロゴがポスターに掲載されている。
용건만 간단하 말할.
用件だけ簡単に言うね。
200년 넘 우리 전통과 가업을 이어가는 있다.
200年を越え我々の伝統と家業を引き継いでいる。
애니메이션은 시청자에 기쁨과 감동을 줄 뿐만 아니라 교훈도 줍니다.
アニメーションは視聴者に喜びや感動を与えるだけでなく、教訓も与えます。
그 아트전은 창의적인 발상이 풍부해 방문객들에 영감을 주고 있다.
そのアート展はクリエイティブな発想が豊かで、来場者にインスピレーションを与えている。
나긋나긋한 스커트가 우아하 흔들린다.
しなやかなスカートが優雅に揺れる。
나긋나긋하 걷는 모습이 아름답다.
しなやかに歩く姿が美しい。
그의 이야기는 나긋나긋하 전개되어 청중을 사로잡았다.
彼の物語はしなやかに展開し、聴衆を魅了した。
그 꽃은 나긋나긋하 바람에 흔들리고 있었다.
その花はしなやかに風に揺れていた。
그녀의 스텝은 나긋나긋하 리듬을 타고 있었다.
彼女のステップはしなやかにリズムに乗っていた。
그의 손가락 끝은 나긋나긋하 악기를 연주하고 있었다.
彼の指先はしなやかに楽器を奏でていた。
그녀의 목소리는 나긋나긋하 귀에 기분 좋 울렸다.
彼女の声はしなやかに耳に心地よく響いた。
그 고양이는 나긋나긋하 몸을 피한다.
その猫はしなやかに身をかわす。
그녀의 미소는 나긋나긋하 그의 마음을 따뜻하 했다.
彼女の笑顔はしなやかに彼の心を温かくした。
그녀의 머리는 나긋나긋하 바람에 나부끼고 있었다.
彼女の髪はしなやかに風になびいていた。
그 나뭇가지는 나긋나긋하 바람에 흔들리고 있었다.
その木の枝はしなやかに風に揺れていた。
말솜씨가 좋아서 자연스럽 책임 전가가 가능하다.
口が達者でナチュラルに責任転嫁ができる。
사람 앞에 서는 사람에는 말솜씨가 특히 중요합니다.
人の前に立つ人には、話術が特に重要です。
창과 방패를 모두 능란하 사용하다.
矛と盾の両方を巧みに使う。
그는 창과 방패를 능숙하 사용했다.
彼は矛と盾を巧みに使いこなした。
한층 노골적이고 집요하 공격하기 시작했다.
いっそう露骨で執拗な攻撃を始めた。
'노골적인 도발행위'라고 강하 비난했습니다.
「露骨な挑発行為」だと強く非難しました。
밤늦은 시간에 식사하는 것은 몸에 나쁘고 살찐다고 생각하는 사람도 많을 것이다.
夜遅い時間の食事は体に悪い、太ると思っている人も多いだろう。
경찰은 신중하 그를 심문한다.
警察は慎重に彼を尋問する。
용의자를 혹독하 심문하다.
容疑者を厳しく尋問する。
자신에 거짓말을 할 수 없기 때문에 납득할 때까지 합니다.
自分に嘘をつけないので、納得するまでやり込みます。
그는 사람의 행복을 기뻐하지 않으며 타인에 관심도 없다.
彼は人の幸せを喜べないし、他人に興味もない。
햇볕에 타는 것을 예방하기 위해 모자나 선글라스, 긴 소매 의류를 착용하는 것이 중요합니다.
日焼けを予防するために、帽子やサングラス、長袖の衣類を着用することが重要です。
햇볕에 탄 피부는 의사의 지시에 따라 적절한 치료를 받는 것이 중요합니다.
日焼けをしてしまった肌は、医師の指示に従って適切な治療を受けることが大切です。
햇볕에 탄 후에는 수분 보충을 제대로 하는 것이 피부 건강에 중요합니다.
日焼け後は、水分補給をしっかりと行うことが肌の健康に重要です。
햇볕에 타는 것을 피하기 위해 긴 소매 셔츠를 입는 것이 좋아요.
日焼けを避けるために、長袖のシャツを着ることをお勧めします。
햇볕에 타는 것을 방지하기 위해 모자를 쓰는 것이 중요합니다.
日焼けを防ぐために、帽子をかぶることが重要です。
인천공항은 2001년 개장 이래 동북아 허브 공항으로 빠르 성장했다.
仁川空港は2001年の開港以来、北東アジアのハブ空港として急成長した。
스타트업 시장이 최근 무섭 성장하고 있다.
スタートアップ市場が最近恐ろしいスピードで成長している。
내년부터 전기차 부품 산업이 폭발적으로 성장할 것이다.
来年から、電気自動車部品産業が爆発的に成長するだろう。
이 가의 상품은 믿을 수 없을 정도로 싸요.
この店の商品は信じられないくら安いです。
그녀는 까맣 잊고 있었다.
彼女はすっかり忘れていた。
아내의 생일을 까맣 잊고 있었다.
妻の壇上日をすっかり忘れていた。
중요한 일을 까맣 잊고 있었습니다.
大事なことをすっかり忘れていました。
그의 집을 공매하 되었다.
彼の家を公売することになった。
컴퓨터로 장부를 기입하 되어 경리업무가 편해졌습니다.
パソコンで帳簿をつけるようになり経理事務が楽になりました。
외부 전문가에 의뢰하다.
外部の専門家に依頼する。
마케팅은 소비자의 심리를 자극하여 제품을 사 한다.
マーケティングは消費者の心理を刺激し、製品を買わせる。
아동학대는 조기에 발견해 적절한 대응을 하는 것이 중요하다.
児童虐待は、早い時期に発見し適切な対応をすることが重要である。
연구 개발을 전문가에 위탁하다.
研究開発を専門家に委託する。
[<] 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120  [>]
(112/362)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ