【게】の例文_112
<例文>
・
이 빌딩 1층에 가
게
를 차렸다.
このビルの一階にショップを店を構えた。
・
퇴직할 때 동료에
게
감사의 말을 하다.
退職する際に同僚にお礼を言う。
・
퇴직하는 사원에
게
줄 선물을 준비하다.
退職する社員への贈り物を用意する。
・
퇴직할 의향을 상사에
게
전하다.
退職する意向を上司に伝える。
・
후원사에
게
감사의 뜻을 표하다.
スポンサーに感謝の意を示す。
・
후원사 로고가 포스터에
게
재되어 있다.
スポンサーのロゴがポスターに掲載されている。
・
용건만 간단하
게
말할
게
.
用件だけ簡単に言うね。
・
200년 넘
게
우리 전통과 가업을 이어가는 있다.
200年を越え我々の伝統と家業を引き継いでいる。
・
애니메이션은 시청자에
게
기쁨과 감동을 줄 뿐만 아니라 교훈도 줍니다.
アニメーションは視聴者に喜びや感動を与えるだけでなく、教訓も与えます。
・
그 아트전은 창의적인 발상이 풍부해 방문객들에
게
영감을 주고 있다.
そのアート展はクリエイティブな発想が豊かで、来場者にインスピレーションを与えている。
・
나긋나긋한 스커트가 우아하
게
흔들린다.
しなやかなスカートが優雅に揺れる。
・
나긋나긋하
게
걷는 모습이 아름답다.
しなやかに歩く姿が美しい。
・
그의 이야기는 나긋나긋하
게
전개되어 청중을 사로잡았다.
彼の物語はしなやかに展開し、聴衆を魅了した。
・
그 꽃은 나긋나긋하
게
바람에 흔들리고 있었다.
その花はしなやかに風に揺れていた。
・
그녀의 스텝은 나긋나긋하
게
리듬을 타고 있었다.
彼女のステップはしなやかにリズムに乗っていた。
・
그의 손가락 끝은 나긋나긋하
게
악기를 연주하고 있었다.
彼の指先はしなやかに楽器を奏でていた。
・
그녀의 목소리는 나긋나긋하
게
귀에 기분 좋
게
울렸다.
彼女の声はしなやかに耳に心地よく響いた。
・
그 고양이는 나긋나긋하
게
몸을 피한다.
その猫はしなやかに身をかわす。
・
그녀의 미소는 나긋나긋하
게
그의 마음을 따뜻하
게
했다.
彼女の笑顔はしなやかに彼の心を温かくした。
・
그녀의 머리는 나긋나긋하
게
바람에 나부끼고 있었다.
彼女の髪はしなやかに風になびいていた。
・
그 나뭇가지는 나긋나긋하
게
바람에 흔들리고 있었다.
その木の枝はしなやかに風に揺れていた。
・
말솜씨가 좋아서 자연스럽
게
책임 전가가 가능하다.
口が達者でナチュラルに責任転嫁ができる。
・
사람 앞에 서는 사람에
게
는 말솜씨가 특히 중요합니다.
人の前に立つ人には、話術が特に重要です。
・
창과 방패를 모두 능란하
게
사용하다.
矛と盾の両方を巧みに使う。
・
그는 창과 방패를 능숙하
게
사용했다.
彼は矛と盾を巧みに使いこなした。
・
한층 노골적이고 집요하
게
공격하기 시작했다.
いっそう露骨で執拗な攻撃を始めた。
・
'노골적인 도발행위'라고 강하
게
비난했습니다.
「露骨な挑発行為」だと強く非難しました。
・
밤늦은 시간에 식사하는 것은 몸에 나쁘고 살찐다고 생각하는 사람도 많을 것이다.
夜遅い時間の食事は体に悪い、太ると思っている人も多いだろう。
・
경찰은 신중하
게
그를 심문한다.
警察は慎重に彼を尋問する。
・
용의자를 혹독하
게
심문하다.
容疑者を厳しく尋問する。
・
자신에
게
거짓말을 할 수 없기 때문에 납득할 때까지 합니다.
自分に嘘をつけないので、納得するまでやり込みます。
・
그는 사람의 행복을 기뻐하지 않으며 타인에
게
관심도 없다.
彼は人の幸せを喜べないし、他人に興味もない。
・
햇볕에 타는 것을 예방하기 위해 모자나 선글라스, 긴 소매 의류를 착용하는 것이 중요합니다.
日焼けを予防するために、帽子やサングラス、長袖の衣類を着用することが重要です。
・
햇볕에 탄 피부는 의사의 지시에 따라 적절한 치료를 받는 것이 중요합니다.
日焼けをしてしまった肌は、医師の指示に従って適切な治療を受けることが大切です。
・
햇볕에 탄 후에는 수분 보충을 제대로 하는 것이 피부 건강에 중요합니다.
日焼け後は、水分補給をしっかりと行うことが肌の健康に重要です。
・
햇볕에 타는 것을 피하기 위해 긴 소매 셔츠를 입는 것이 좋아요.
日焼けを避けるために、長袖のシャツを着ることをお勧めします。
・
햇볕에 타는 것을 방지하기 위해 모자를 쓰는 것이 중요합니다.
日焼けを防ぐために、帽子をかぶることが重要です。
・
인천공항은 2001년 개장 이래 동북아 허브 공항으로 빠르
게
성장했다.
仁川空港は2001年の開港以来、北東アジアのハブ空港として急成長した。
・
스타트업 시장이 최근 무섭
게
성장하고 있다.
スタートアップ市場が最近恐ろしいスピードで成長している。
・
내년부터 전기차 부품 산업이 폭발적으로 성장할 것이다.
来年から、電気自動車部品産業が爆発的に成長するだろう。
・
이 가
게
의 상품은 믿을 수 없을 정도로 싸요.
この店の商品は信じられないくら安いです。
・
그녀는 까맣
게
잊고 있었다.
彼女はすっかり忘れていた。
・
아내의 생일을 까맣
게
잊고 있었다.
妻の壇上日をすっかり忘れていた。
・
중요한 일을 까맣
게
잊고 있었습니다.
大事なことをすっかり忘れていました。
・
그의 집을 공매하
게
되었다.
彼の家を公売することになった。
・
컴퓨터로 장부를 기입하
게
되어 경리업무가 편해졌습니다.
パソコンで帳簿をつけるようになり経理事務が楽になりました。
・
외부 전문가에
게
의뢰하다.
外部の専門家に依頼する。
・
마케팅은 소비자의 심리를 자극하여 제품을 사
게
한다.
マーケティングは消費者の心理を刺激し、製品を買わせる。
・
아동학대는 조기에 발견해 적절한 대응을 하는 것이 중요하다.
児童虐待は、早い時期に発見し適切な対応をすることが重要である。
・
연구 개발을 전문가에
게
위탁하다.
研究開発を専門家に委託する。
[<]
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
[>]
(
112
/362)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ