![]() |
・ | 겨털을 깍다. |
脇毛を剃る。 | |
・ | 사과나 배 등의 껍질을 깍다. |
りんごや梨などの皮をむく。 | |
・ | 잔디를 깍다. |
芝生を刈る。 | |
・ | 양털을 깍다. |
羊毛を刈る。 | |
・ | 발톱을 깍다. |
足指の爪を切る。 | |
・ | 손톱을 깍다. |
爪を切る。 | |
・ | 양의 털을 깍다. |
羊の毛を刈る。 | |
・ | 좀 비싸네요. 깍아 주실 수 있어요? |
ちょっと高いですね。安くして頂けますか? | |
・ | 좀 더 깍아주세요. |
もっと負けてください。 | |
・ | 얼굴의 솜털을 깍다. |
顔の産毛を剃る。 | |
・ | 매일 아침 세수하고 수염을 깍습니다. |
毎日、顔を洗ってひげを剃ります。 | |
・ | 그는 삼 일째 수염을 깍지 않고 있다. |
彼は3日間、ひげをそらずにいる。 | |
・ | 수염을 깍다. |
ひげを剃る。 | |
・ | 겨드랑이 털을 깍다. |
わき毛を剃る。 | |
・ | 잔털을 깍다. |
ムダ毛を剃る。 | |
・ | 텁수룩하던 수염을 말끔히 깍았다. |
もじゃもじゃだったヒゲをスッキリそり落とした。 | |
・ | 아이가 머리 깍는 걸 싫어해 울고짓고 있다. |
子どもが散髪をイヤがって泣きわめている。 | |
・ | 집에서 엄마에게 억지로 머리를 깍였다. |
家でママに無理やり髪を刈られた。 | |
・ | 중개료를 깍다. |
仲介手数料を値切る。 | |
・ | 사랑의 콩깍지가 벗겨지는 순간 지옥문이 열립니다. |
愛の殻が剥けた瞬間、地獄の門が開かれます。 | |
・ | 콩깍지를 까다. |
豆の殻を取る。 | |
・ | 콩깍지를 벗기다. |
豆のさやを取る。 | |
・ | 비싸네요. 좀 깍아 주세요. |
高いですね。ちょっと負けてください。 | |
・ | 방금 깍인 잔디가 맨발을 콕콕 자극한다. |
刈ったばかりの芝生が素足をチクチクと刺激する。 | |
・ | 좀 더 깍아 주실래요. |
もう少し負けてくれますか。 | |
・ | 양의 털을 깍다. |
羊の毛を刈る。 | |
・ | 용돈을 깍다. |
お小遣いを削る。 | |
・ | 사과를 깍다. |
リンゴを剥く。 | |
・ | 머리를 깍다. |
髪の毛を刈る。 | |
・ | 예산을 깍다. |
予算を削る。 | |
・ | 광대뼈를 깍다. |
頬骨を削る。 | |
・ | 묵묵히 명령을 따르고 깍듯이 보좌한다. |
黙々と命令に従いしっかり補佐する。 | |
・ | 어제 산 시계가 째깍째깍 시간을 가리킨다. |
昨日買った時計がこちこちと時を刻む。 | |
・ | 째깍째깍 시간은 간다 . |
カチカチ時間は過ぎる。 | |
・ | 죄송하지만 더이상 가격을 깍을 수 없어요. |
申し訳ございませんが、これ以上値引くことは出来ません。 | |
・ | 큰 금액을 깍다. |
大きな金額を値引く。 | |
・ | 금액이 깍이다. |
金額が値引かれる。 | |
・ | 상품 가격을 깍다. |
商品の値を下げる。 | |
・ | 한 살 많은 그를 형님처럼 깍듯하게 모신다. |
1歳年上の彼を兄貴のように丁寧に仕える。 | |
・ | 깍듯하게 경례했다. |
ピシッと敬礼をつけた。 | |
・ | 공장에서는 선반이라는 기계를 사용하여 금속 등을 절단하거나 깍는 가공을 한다. |
工場では、旋盤という機械を使って金属などを切削加工する。 | |
・ | 가공물을 달고 공구를 대어 공작물을 깍거나 만들어 내는 기계를 선반이라고 한다. |
加工物をとりつけ、工具を当てて工作物を削って作りだす機械を旋盤という。 | |
・ | 감자는 감자칼로 깍아야 빠르고 깨끗하게 깎인다. |
ジャガイモは皮むき器でむけば、早くきれいに削られた。 |
1 2 |