【깍다】の例文_2

<例文>
겨털을 깍다.
脇毛を剃る。
사과나 배 등의 껍질을 깍다.
りんごや梨などの皮をむく。
잔디를 깍다.
芝生を刈る。
양털을 깍다.
羊毛を刈る。
발톱을 깍다.
足指の爪を切る。
손톱을 깍다.
爪を切る。
양의 털을 깍다.
羊の毛を刈る。
좀 비싸네요. 깍아 주실 수 있어요?
ちょっと高いですね。安くして頂けますか?
좀 더 깍아주세요.
もっと負けてください。
얼굴의 솜털을 깍다.
顔の産毛を剃る。
매일 아침 세수하고 수염을 깍습니다.
毎日、顔を洗ってひげを剃ります。
그는 삼 일째 수염을 깍지 않고 있다.
彼は3日間、ひげをそらずにいる。
수염을 깍다.
ひげを剃る。
겨드랑이 털을 깍다.
わき毛を剃る。
잔털을 깍다.
ムダ毛を剃る。
텁수룩하던 수염을 말끔히 깍았다.
もじゃもじゃだったヒゲをスッキリそり落とした。
아이가 머리 깍는 걸 싫어해 울고짓고 있다.
子どもが散髪をイヤがって泣きわめている。
집에서 엄마에게 억지로 머리를 깍였다.
家でママに無理やり髪を刈られた。
중개료를 깍다.
仲介手数料を値切る。
사랑의 콩깍지가 벗겨지는 순간 지옥문이 열립니다.
愛の殻が剥けた瞬間、地獄の門が開かれます。
콩깍지를 까다.
豆の殻を取る。
콩깍지를 벗기다.
豆のさやを取る。
비싸네요. 좀 깍아 주세요.
高いですね。ちょっと負けてください。
방금 깍인 잔디가 맨발을 콕콕 자극한다.
刈ったばかりの芝生が素足をチクチクと刺激する。
좀 더 깍아 주실래요.
もう少し負けてくれますか。
양의 털을 깍다.
羊の毛を刈る。
용돈을 깍다.
お小遣いを削る。
사과를 깍다.
リンゴを剥く。
머리를 깍다.
髪の毛を刈る。
예산을 깍다.
予算を削る。
광대뼈를 깍다.
頬骨を削る。
묵묵히 명령을 따르고 깍듯이 보좌한다.
黙々と命令に従いしっかり補佐する。
어제 산 시계가 째깍째깍 시간을 가리킨다.
昨日買った時計がこちこちと時を刻む。
째깍째깍 시간은 간다 .
カチカチ時間は過ぎる。
죄송하지만 더이상 가격을 깍을 수 없어요.
申し訳ございませんが、これ以上値引くことは出来ません。
큰 금액을 깍다.
大きな金額を値引く。
금액이 깍이다.
金額が値引かれる。
상품 가격을 깍다.
商品の値を下げる。
한 살 많은 그를 형님처럼 깍듯하게 모신다.
1歳年上の彼を兄貴のように丁寧に仕える。
깍듯하게 경례했다.
ピシッと敬礼をつけた。
공장에서는 선반이라는 기계를 사용하여 금속 등을 절단하거나 깍는 가공을 한다.
工場では、旋盤という機械を使って金属などを切削加工する。
가공물을 달고 공구를 대어 공작물을 깍거나 만들어 내는 기계를 선반이라고 한다.
加工物をとりつけ、工具を当てて工作物を削って作りだす機械を旋盤という。
감자는 감자칼로 깍아야 빠르고 깨끗하게 깎인다.
ジャガイモは皮むき器でむけば、早くきれいに削られた。
1 2 
(2/2)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ