・ | 양서를 읽음으로써 자신의 세계가 넓어집니다. |
良書を読むことで、自分の世界が広がります。 | |
・ | 인문계 연구가 그의 세계관을 넓혔다. |
人文系の研究が彼の世界観を広げた。 | |
・ | 인문서를 읽음으로써 시야가 넓어졌다. |
人文書を読むことで視野が広がった。 | |
・ | 학술서를 통해 그 분야의 지식을 넓혔다. |
彼女は学術書を通じてその分野の知識を広げた。 | |
・ | 넓은 벌판에 덩그러니 나무 한 그루가 서 있었다. |
広い原っぱにぽつんと一本の木が立っていた。 | |
・ | 넓은 공간에 덩그러니 꽃이 피어 있었다. |
広い空間にぽつんと花が咲いていた。 | |
・ | 성인이 되면 인생의 선택지가 넓어진다. |
成人後は、人生の選択肢が広がる。 | |
・ | 외동아들인 그는 자신의 방을 넓게 쓰고 있다. |
一人っ子の彼は、自分の部屋を広く使っている。 | |
・ | 넓은 초원에 서면 해방감을 느낀다. |
広い草原に立つと解放感を感じる。 | |
・ | 넓은 바다를 바라보면 해방감을 느낄 수 있다. |
広い海を眺めると解放感が得られる。 | |
・ | 뿔테 안경을 착용하면 시야가 넓어집니다. |
セルフレーム眼鏡を着用すると、視界が広がります。 | |
・ | 전신거울을 설치하여 방이 넓어 보입니다. |
全身鏡を設置することで部屋が広く見えます。 | |
・ | 가구를 교체해서 방이 넓게 느껴집니다. |
家具を買い替えて部屋が広く感じます。 | |
・ | 가구를 교체해서 방이 넓게 느껴집니다. |
家具を買い替えて部屋が広く感じます。 | |
・ | 잔디 깎기가 끝나면 정원이 넓게 느껴진다. |
芝刈りが終わると、庭が広く感じられる。 | |
・ | 지식을 넓히기 위해 독서가 권장된다. |
知識を広げるために読書が推奨される。 | |
・ | 황제는 영토를 넓히기 위해 전쟁을 치르고 있었다. |
皇帝は、領土を広げるために戦争を行っていた。 | |
・ | 세계사 문헌을 읽음으로써 역사적 시각이 넓어진다. |
世界史の文献を読むことで、歴史的な視点が広がる。 | |
・ | 황제는 여러 나라의 왕을 책봉함으로써 그 영향력을 넓혔다. |
皇帝は諸国の王を冊封することで、その影響力を広げた。 | |
・ | 그의 작품은 폭넓은 연령대에 영향을 주었습니다. |
彼の作品は幅広い年齢層に影響を与えました。 | |
・ | 그 가수는 폭넓은 연령대의 지지를 받고 있습니다. |
その歌手は幅広い年齢層から支持されています。 | |
・ | 보상받는 연령대가 넓어질수록 보험료는 비싸집니다. |
補償される年齢帯が広くなるほど保険料は高くなります。 | |
・ | 옷깃이 넓은 셔츠를 입으면 목이 길어 보인다. |
襟が広めのシャツを着ると、首が長く見える。 | |
・ | 청소년은 미래의 가능성을 넓히는 힘을 가지고 있다. |
青少年は未来の可能性を広げる力を持っている。 | |
・ | 등산모 챙이 넓어 그늘막 효과가 있다. |
登山帽のつばが広くて日除け効果がある。 | |
・ | 쾌청하면 하늘이 넓게 느껴진다. |
快晴だと、空が広く感じる。 | |
・ | 천장 몰딩이 방을 넓게 보이게 한다. |
天井モールディングが部屋を広く見せる。 | |
・ | 세컨드 하우스에는 넓은 거실이 있다. |
セカンドハウスには広いリビングルームがある。 | |
・ | 세컨드 하우스에는 넓은 마당이 있어 바비큐를 즐길 수 있다. |
セカンドハウスには広い庭があって、バーベキューが楽しめる。 | |
・ | 가업을 위해 인맥을 넓히다. |
家業のために人脈を広げる。 | |
・ | 동요란 넓은 의미로 어린이용 노래를 말한다. |
童謡とは、広義には子供向けの歌を指す。 | |
・ | 지식이 넓은 분야에 걸쳐 풍부하다. |
知識が広い分野にわたって豊富だ。 | |
・ | 배의 갑판은 넓었다. |
船のデッキは広かった。 | |
・ | 넓은 범위에 흩어져 있다. |
広い範囲に散らばってある。 | |
・ | 곡창 밖에는 넓은 밭이 펼쳐져 있습니다. |
穀倉の外には広い畑が広がっています。 | |
・ | 가족은 넓은 택지를 찾고 있어요. |
家族は広々とした宅地を探しています。 | |
・ | 근처에 넓은 공터가 있어요. |
近くに広い空き地があります。 | |
・ | 집의 넓이를 측정하기 위해 줄자를 사용합니다. |
家の広さを測るためにメジャーを使用します。 | |
・ | 증축해서 방이 넓어졌습니다. |
増築することで部屋が広くなりました。 | |
・ | 이 방 배치를 바꾸면 더 넓게 사용할 수 있을 것 같은데요. |
この部屋の配置を変えるともっと広く使えると思うのですが。 | |
・ | 이 주택은 마당이 매우 넓다. |
この住宅は庭がとても広い。 | |
・ | 사교적인 사람은 교제 범위가 넓고 원활하게 의사소통을 할 수 있습니다. |
社交的な人は、交際範囲が広く、円滑にコミュニケーションがとれます。 | |
・ | 사옥 회의실은 매우 넓어요. |
社屋の会議室はとても広いです。 | |
・ | 사옥 입구는 아주 넓어요. |
社屋の入口はとても広いです。 | |
・ | 소비자는 선택의 폭이 넓을수록 물건을 고를 때 어려움을 겪는다. |
消費者は選択の幅が広くなるほど商品を選ぶとき困る。 | |
・ | 드넓은 주차장에 차를 세우다. |
広々としている駐車場に車を停める。 | |
・ | 드넓은 교정에서 운동회가 열린다. |
広々としている校庭で運動会が行われる。 | |
・ | 드넓은 목장에서 말을 타다. |
広々としている牧場で馬に乗る。 | |
・ | 드넓은 놀이공원에서 놀이기구를 즐긴다. |
広々としている遊園地で乗り物を楽しむ。 | |
・ | 드넓은 전시회에서 예술을 감상한다. |
広々としている展覧会でアートを鑑賞する。 |