・ | 드넓은 해변에서 모래놀이를 한다. |
広々としているビーチで砂遊びをする。 | |
・ | 드넓은 강에서 낚시를 즐긴다. |
広々としている川で釣りを楽しむ。 | |
・ | 드넓은 광장에서 행사가 열린다. |
広々としている広場でイベントが開催される。 | |
・ | 드넓은 체육관에서 경기를 관람하다. |
広々としている体育館でスポーツをする。 | |
・ | 드넓은 캠퍼스에서 학생들이 산책하고 있다. |
広々としているキャンパスで学生が散歩している。 | |
・ | 비행기가 드넓은 창공을 날고 있다. |
飛行機が広々とする青空を飛んでいる。 | |
・ | 그 영화는 인기가 없는지 넓은 객석에 사람들이 듬성듬성 앉아 있다. |
その映画は人気がないのか、広い客席に人々がまばらに座っている。 | |
・ | 원의 넓이를 구하다. |
円の面積を求める。 | |
・ | 입체감 있는 가구 배치로 방의 넓이가 돋보였다. |
立体感のある家具配置で、部屋の広さが引き立った。 | |
・ | 올빼미가 높은 나무 위에서 넓은 범위를 바라보고 있다. |
フクロウが高い木の上から広い範囲を見渡している。 | |
・ | 쇼핑몰 주차장이 넓습니다. |
ショッピングモールの駐車場が広いです。 | |
・ | 간장은 생선 요리나 고기 요리에도 폭넓게 사용됩니다. |
醤油は魚料理や肉料理にも幅広く使われます。 | |
・ | 누룩은 식품 가공에 폭넓게 이용되고 있습니다. |
麹は食品加工に幅広く利用されています。 | |
・ | 제철소의 철강 제품은 건설업계에서 폭넓게 사용되고 있다. |
製鉄所の鉄鋼製品は建設業界で幅広く使用されている。 | |
・ | 평론을 읽으면 시야가 넓어진다. |
評論を読むと視野が広がる。 | |
・ | 그는 편곡을 통해 음악의 폭을 넓혔다. |
彼は編曲を通じて音楽の幅を広げた。 | |
・ | 동생은 오지랖이 넓어서 여기저기 안 끼는 데가 없다. |
弟はおせっかいであちこちに顔を出さないところがない。 | |
・ | 오지랖 넓은 행동이 사람에게 상처를 줄 수도 있다. |
おせっかいな行動が人を傷つけることもある。 | |
・ | 오지랖이 넓어서 미안하지만, 여기에 쓰레기 버리지 마세요. |
おせっかいで申し訳ないけど、ここにゴミを捨てないでください。 | |
・ | 오지랖 넓은 아주머니가 또 왔다. |
おせっかいなおばさんがまた来た。 | |
・ | 오지랖 넓은 이웃이 또 현관으로 왔다. |
おせっかいなお隣さんがまた玄関に来た。 | |
・ | 남편은 오지랖이 넓은 사람이에요. |
夫は、おせっかいの過ぎる人ですよ。 | |
・ | 사회활동에 참여하여 경험치를 넓혔습니다. |
社会活動に参加して経験値を広げました。 | |
・ | 양송이버섯은 양식이나 일식에 폭넓게 사용됩니다. |
マッシュルームは洋食や和食に幅広く使われます。 | |
・ | 폭넓은 연령층의 손님들에게 만족할 수 있는 점포를 목표로 하고 있습니다. |
幅広い年齢層のお客さまにご満足いただける店舗を目指します。 | |
・ | 폭넓은 연령층에게 사랑받고 있습니다. |
幅広い年齢層に愛されてます。 | |
・ | 폭넓은 연령층의 고객이 이용하고 계십니다. |
幅広い年齢層のお客様にご利用して頂いております! | |
・ | 세차장 주차공간은 넓고 편리하다. |
洗車場の駐車スペースは広くて便利だ。 | |
・ | 한류가 계속되면 한랭 지역이 넓어집니다. |
寒流が続くと寒冷地域が広がります。 | |
・ | 농촌 아이들은 넓은 공간에서 자유롭게 놀 수 있다. |
農村の子どもたちは広い空間で自由に遊べる。 | |
・ | 구장의 라커룸은 넓습니다. |
球場のロッカールームは広々としています。 | |
・ | 그 상품은 전문점이나 백화점을 통해 폭넓은 판로를 가지고 있습니다. |
その商品は専門店や百貨店を通じて幅広い販路を持っています。 | |
・ | 그들은 판로를 넓히기 위해 새로운 유통 파트너를 얻었습니다. |
彼らは販路を広げるために新しい流通パートナーを獲得しました。 | |
・ | 그 TV 프로그램은 넓은 연령대의 시청자들에게 인기가 있습니다. |
そのテレビ番組は広い年齢層の視聴者に人気があります。 | |
・ | 모험한 후 나는 세상을 더 넓게 보게 되었다. |
冒険した後、私は世界をより広く見るようになった。 | |
・ | 처갓집에는 넓은 마당이 있어요. |
妻の実家には広い庭があります。 | |
・ | 세력을 넓히다. |
勢力を伸ばす。 | |
・ | 그 오르간의 건반은 폭넓은 음역을 가지고 있습니다. |
そのオルガンの鍵盤は幅広い音域を持っています。 | |
・ | 그녀는 폭넓은 장르에서 집필 활동을 하고 있다. |
彼女は幅広いジャンルで執筆活動を行っている。 | |
・ | 그의 저서는 폭넓은 독자층의 사랑을 받고 있다. |
彼の著書は幅広い読者層に愛されている。 | |
・ | 그는 자신의 업계에서 영향력을 넓히기 위해 강연을 시작했다. |
彼は自分の業界での影響力を拡げるために講演を始めた。 | |
・ | 그녀는 자신의 예술의 범위를 넓히기 위해 새로운 기법을 배웠다. |
彼女は自分のアートの範囲を拡げるために新しい技法を学んだ。 | |
・ | 체인지업을 사용하면 투수의 변화가 넓어진다. |
チェンジアップを使うと、ピッチャーのバリエーションが広がる。 | |
・ | 개들은 넓은 마당에서 신나게 놀고 있어요. |
犬たちは広い庭ではしゃぎまわっています。 | |
・ | 개활지가 넓어지면 토양 침식이 진행될 가능성이 있다. |
開豁地が広がると、土壌浸食が進行する可能性がある。 | |
・ | 허리케인이 지나간 뒤 개활지가 넓어지면서 피해가 드러났다. |
ハリケーンが通過した後、開豁地が広がり、被害が明らかになった。 | |
・ | 중견수는 넓은 범위를 커버하고 공을 포구했다. |
センターフィールダーは広い範囲をカバーし、ボールを捕球した。 | |
・ | 상거래는 무역이나 거래를 포함한 넓은 의미를 가집니다. |
商取引は貿易や取引を含む広い意味を持ちます。 | |
・ | 새로운 문화로 친교를 넓힘으로써 세계를 더 이해했어요. |
新しい文化で親交を広げることで世界をより理解しました。 | |
・ | 새로운 사람들과의 친분은 나의 세계를 넓혔습니다. |
新しい人々との親交は私の世界を広げました。 |