・ | 번데기의 존재를 알게 되면 곤충의 세계가 넓어집니다. |
サナギの存在を知ることで、昆虫の世界が広がります。 | |
・ | 양 떼는 넓은 목초지에서 풀을 뜯고 있습니다. |
羊の群れは広い牧草地で草を食べています。 | |
・ | 타조 떼가 넓은 초원을 누빕니다. |
ダチョウの群れが広い草原を駆け巡ります。 | |
・ | 사람의 위대함은 마음의 넓이로 나타납니다. |
人の偉大さは心の広さに表れます。 | |
・ | 밝은색 벽지가 방을 넓게 보이게 해요. |
明るい色の壁紙が部屋を広く見せます。 | |
・ | 검은색은 배경이나 그림자, 머리 등 폭넓게 그림에 쓰이는 색입니다. |
黒色は背景や陰影、髪など、幅広く絵に使われる色です。 | |
・ | 흰색은 공간을 넓게 느끼게 한다. |
白色は空間を広く感じさせる。 | |
・ | 베이지색 거실은 넓은 느낌을 줍니다. |
ベージュのリビングルームは広々とした印象を与えます。 | |
・ | 여행을 통해서 시야가 현격히 넓어졌어요. |
旅行を通じて、視野が格段に広がりました。 | |
・ | 골프장 페어웨이는 넓습니다. |
ゴルフ場のフェアウェイは広々としています。 | |
・ | 인지도를 넓히다. |
認知度を拡げる。 | |
・ | 스키장 주차장은 넓었어요. |
スキー場の駐車場は広々としていました。 | |
・ | 뒷자리가 더 넓습니다. |
後ろの席の方が広々としております。 | |
・ | 포진함으로써 전술의 폭이 넓어집니다. |
布陣することで、戦術の幅が広がります。 | |
・ | 협상력이 있으면 비즈니스 기회가 넓어집니다. |
交渉力があると、ビジネスチャンスが広がります。 | |
・ | 발상력이 풍부하면 다양한 가능성이 넓어집니다. |
発想力が豊かだと、様々な可能性が広がります。 | |
・ | 그는 명반을 통해 음악의 폭을 넓혔습니다. |
彼は名盤を通して音楽の幅を広げました。 | |
・ | 홍고추는 향신료로 폭넓게 사용되고 있습니다. |
赤唐辛子は香辛料として幅広く使われています。 | |
・ | 이 샤프는 학생부터 사업가까지 폭넓게 사용되고 있습니다. |
このシャーペンは、学生からビジネスマンまで幅広く使われています。 | |
・ | 이 벨트는 비즈니스에서 캐주얼까지 폭넓게 활약합니다. |
このベルトは、ビジネスからカジュアルまで幅広く活躍します。 | |
・ | 타이츠의 색상과 무늬에 따라, 코디의 폭이 넓어집니다. |
タイツの色や柄によって、コーディネートの幅が広がります。 | |
・ | 비즈니스석 좌석이 생각보다 넓었어요. |
ビジネス席の座席が思ったよりも広々としていました。 | |
・ | 비즈니스석의 넓이에 놀랐습니다. |
ビジネス席の広さに驚きました。 | |
・ | 구조대는 무전기를 사용하여 수색 범위를 넓혔습니다. |
救助隊は無線機を使って捜索範囲を広げました。 | |
・ | 지식을 공유함으로써 이해가 넓어집니다. |
知識を共有することで、理解が広がります。 | |
・ | 대가족을 위해 넓은 거실을 마련했습니다. |
大家族のために、広いリビングルームを設けました。 | |
・ | 대가족을 위해 넓은 테라스를 만들었습니다. |
大家族のために、広いテラスを作りました。 | |
・ | 대가족을 위해 넓은 집을 찾고 있어요. |
大家族のために、広い家を探しています。 | |
・ | 도배지 무늬가 방을 넓게 보여줍니다. |
壁紙の模様が部屋を広く見せてくれます。 | |
・ | 외관은 심플하지만 내부는 매우 넓습니다. |
外観はシンプルですが、内部はとても広いです。 | |
・ | 차양을 좀 더 넓힐 수 있을까요? |
ひさしをもう少し広げることは可能ですか? | |
・ | 호텔 방이 넓고 쾌적했어요. |
ホテルの部屋が広くて快適でした。 | |
・ | 컬처 차이를 이해함으로써 시야가 넓어집니다. |
カルチャーの違いを理解することで、視野が広がります。 | |
・ | 폭넓은 지식을 다룰 수 있는 퀴즈 프로그램이 더 늘어나야 한다. |
幅広い知識を取り扱うことができるクイズ番組がさらに増えるべきだ。 | |
・ | 자기 자신에 대해 이해가 깊어지면 시야가 확 넓어진다. |
自分自身への理解が深まると、視野がぐっと広くなる。 | |
・ | 영어를 할 수 있으면 장래의 선택지가 넓어진다. |
英語ができると将来の選択肢が大きく広がる。 | |
・ | 갤러리의 전시 공간은 넓습니다. |
ギャラリーの展示スペースは広々としています。 | |
・ | 세단 뒷자리는 넓습니다. |
セダンの後部座席が広いです。 | |
・ | 안채에는 넓은 거실이 있습니다. |
母屋には広いリビングがあります。 | |
・ | 활엽수는 넓은 정원에 적합합니다. |
広葉樹は広い庭に適しています。 | |
・ | 느티나무 가지는 넓게 퍼져 있고 그림자를 많이 만듭니다. |
けやきの枝は広がりがあり、影をたくさん作ります。 | |
・ | 경멸하지 않고 대화를 통해 이해를 넓히고 싶습니다. |
軽蔑することなく、対話を通じて理解を深めたいです。 | |
・ | 여행지호텔에는 넓은 파우더 룸이 있습니다. |
旅行先のホテルには、広々としたパウダールームがあります。 | |
・ | 가성으로 부르면 음역이 넓어집니다. |
裏声で歌うと音域が広がります。 | |
・ | 남탕 탈의실이 넓어 사용하기 편합니다. |
男湯の脱衣所が広くて使いやすいです。 | |
・ | 남탕 욕조는 넓고 쾌적합니다. |
男湯の湯船は広々としていて快適です。 | |
・ | 옷자락이 넓어 우아한 모습을 연출하고 있답니다. |
衣の裾が広がって、優雅な姿を演出しています。 | |
・ | 예식장 대기실이 넓습니다. |
結婚式場の控室が広いです。 | |
・ | 목을 가누면 아기가 시야를 넓힐 수 있게 됩니다. |
首がすわると、赤ちゃんが視界を広げることができるようになります。 | |
・ | 양서를 통해 가치관이 넓어졌습니다. |
良書を通じて、価値観が広がりました。 |