![]() |
・ | 속이 넓네요. |
心が広いですね。 | |
・ | 새로운 회의실은 더 넓고 편리합니다. |
新しい会議室は、より広くて便利です。 | |
・ | 망을 보고 있는 사람은 시야를 넓게 유지할 필요가 있다. |
見張りをしている人は、視野を広く保つ必要がある。 | |
・ | 저도 그의 넓은 도량을 보고 배웠으면 해요. |
私も、彼の度量の広さを見習いたいと思います。 | |
・ | 도량이 넓다. |
度量が広い。 | |
・ | 이 버스터미널에는 넓은 대합실이 있어요. |
このバスターミナルには広い待合室があります。 | |
・ | 티베트의 풍경은 매우 아름답고, 웅장한 산과 넓은 초원이 펼쳐져 있습니다. |
チベットの風景は非常に美しく、壮大な山々と広大な草原が広がっています。 | |
・ | 아시아 대륙은 세계에서 가장 넓은 대륙이다. |
アジア大陸は世界で最も広い大陸だ。 | |
・ | 장사꾼으로서 그의 능력은 협상력과 인맥의 넓이입니다. |
商売人としての彼のスキルは、交渉力と人脈の広さです。 | |
・ | 조랑말은 넓은 목장에서 건강하게 뛰어다니고 있어요. |
ポニーは広い牧場で元気に走り回っています。 | |
・ | 암퇘지의 스트레스를 줄이기 위해 넓은 공간을 제공하고 있다. |
雌豚のストレスを減らすために、広いスペースを提供している。 | |
・ | 바지락은 국물 요리나 파스타 등에 폭넓게 사용되고 있다. |
あさりは汁物やパスタなど幅広く使われている。 | |
・ | 몸을 따뜻하게 하면 혈관이 넓어져 혈행이 좋아집니다. |
体を温めると、血管が広がり血行が良くなります。 | |
・ | 친화력이 높은 사람은 인맥을 넓히기 쉬워요. |
親和力が高い人は、人脈を広げやすいです。 | |
・ | 학사 과정에서는 폭넓은 지식을 습득할 수 있습니다. |
学士課程では、幅広い知識を身につけることができます。 | |
・ | 조연을 연기하면서 연기의 폭이 넓어졌다. |
脇役を演じることで演技の幅が広がった。 | |
・ | 소프라노의 음역은 매우 넓습니다. |
ソプラノの声域は非常に広い。 | |
・ | 애견가인 그는 개를 위해 넓은 정원을 만들었어요. |
愛犬家として、彼は犬のために広い庭を作りました。 | |
・ | 대상을 넓히다. |
対象を広げる。 | |
・ | 인지도를 넓히다. |
認知度を拡げる。 | |
・ | 그 TV 프로그램은 넓은 연령대의 시청자들에게 인기가 있습니다. |
そのテレビ番組は広い年齢層の視聴者に人気があります。 | |
・ | 번식력이 강한 식물은 넓은 범위에서 자랍니다. |
繁殖力が強い植物は、広い範囲で育ちます。 | |
・ | 팀의 선수층이 두터우면 전술의 폭도 넓어집니다. |
チームの選手層が厚いと、戦術の幅も広がります。 | |
・ | 팀의 선수층을 두텁게 하면 경기의 선택지가 넓어집니다. |
チームの選手層を厚くすることで、試合の選択肢が広がります。 | |
・ | 아웃렛은 주차장이 넓어서 편리합니다. |
アウトレットは駐車場が広いので便利です。 | |
・ | 미술사를 배우면 예술에 대한 시각이 넓어집니다. |
美術史を学ぶことで、アートに対する見方が広がります。 | |
・ | 오징어 게임의 성공은 한국 드라마의 가능성을 넓혔습니다. |
イカゲームの成功は韓国ドラマの可能性を広げました。 | |
・ | 플라밍고는 넓은 물가에서 떼를 지어 살아갑니다. |
フラミンゴは広い水辺で群れを成して暮らしています。 | |
・ | 저 책방은 매우 넓고 책이 많이 진열되어 있어요. |
あの本屋はとても広くて、本がたくさん並んでいます。 | |
・ | 새로운 개념을 배움으로써, 시야가 넓어집니다. |
新しい概念を学ぶことで、視野が広がります。 | |
・ | 주방이 넓어서 요리하기 편해요. |
キッチンが広くて料理がしやすいです。 | |
・ | 차도가 넓어서 운전하기 좋은 길이에요. |
車道が広くて、走りやすい道です。 | |
・ | 날씬한 허리와 넓은 어깨가 조각 같다. |
細いウエストと広い肩が彫刻のようだ。 | |
・ | 한국어 문법을 알면 대화의 폭이 넓어집니다. |
韓国語文法がわかると会話の幅が広がります。 | |
・ | 거실 레이아웃을 바꿔서 넓게 느껴지도록 했어요. |
リビングのレイアウトを変えて、広く感じられるようにしました。 | |
・ | 지정학 학습을 통해 글로벌 시야를 넓힙니다. |
地政学の学習を通じて、グローバルな視野を広げます。 | |
・ | 견습을 통해 자신의 가능성을 넓히고 있습니다. |
見習いを通じて、自分の可能性を広げています。 | |
・ | 면세점 매장이 넓어서 보기 편했어요. |
免税店の売り場が広くて見やすかったです。 | |
・ | 넓은 캠핑카를 찾고 있어요. |
広いキャンピングカーを探しています。 | |
・ | 넓은 범위에 고르게 분무합니다. |
広い範囲に均等に噴霧します。 | |
・ | 식재료의 조합에 따라 요리의 종류가 넓어집니다. |
食材の組み合わせによって料理のバリエーションが広がります。 | |
・ | 오리의 부리는 넓고 평평합니다. |
カモの嘴は広くて平らです。 | |
・ | 그녀의 사상이 제 시야를 넓혔어요. |
彼女の思想が私の視野を広げました。 | |
・ | 사상은 우리의 사고방식을 넓힙니다. |
思想は私たちの考え方を広げます。 | |
・ | 위인전을 읽음으로써 시야가 넓어집니다. |
偉人伝を読むことで視野が広がります。 | |
・ | 위인의 철학을 접하면 생각이 넓어집니다. |
偉人の哲学に触れることで、考え方が広がります。 | |
・ | 흑인 문화를 배우면 시야가 넓어집니다. |
黒人の文化を学ぶことで視野が広がります。 | |
・ | 이전하면 넓은 공간을 확보할 수 있습니다. |
移転することで広いスペースが確保できます。 | |
・ | 넓고 개방적인 사무실입니다. |
広々とした開放的なオフィスです。 | |
・ | 노벨 문학상 수상으로 새로운 독자층이 넓어졌습니다. |
ノーベル文学賞の受賞によって、新たな読者層が広がりました。 |