![]() |
・ | 다시 만날 수 있기를 기대합니다. |
再度お会いできるのを楽しみにしています。 | |
・ | 콘서트의 피날레는 대합창으로 마무리되었습니다. |
コンサートのフィナーレは大合唱で締めくくられました。 | |
・ | 무인역에는 대합실이 없는 경우가 많다. |
無人駅には待合室がない場合が多い。 | |
・ | 대합실에 잡지가 놓여 있었어요. |
待合室に雑誌が置いてありました。 | |
・ | 대합실에서 스마트폰을 충전했습니다. |
待合室でスマホを充電しました。 | |
・ | 대합실에는 자판기가 있습니다. |
待合室には自動販売機があります。 | |
・ | 대합실에는 순서를 기다리는 사람이 많았습니다. |
待合室には順番待ちの人がたくさんいました。 | |
・ | 대합실 벽에는 안내판이 붙어 있습니다. |
待合室の壁には案内板が貼ってあります。 | |
・ | 역 대합실에 물건을 두고 왔어요. |
駅の待合室に忘れ物をしてしまいました。 | |
・ | 병원 대합실에서 체온을 쟀습니다. |
病院の待合室で体温を測りました。 | |
・ | 대합실 구석 자리에 앉았습니다. |
待合室の端の席に座りました。 | |
・ | 대합실에는 TV가 설치되어 있습니다. |
待合室にはテレビが設置されています。 | |
・ | 대합실의 소파는 매우 편안했습니다. |
待合室のソファーはとても快適でした。 | |
・ | 비가 내려서 대합실에서 버스를 기다렸어요. |
雨が降っていたので待合室でバスを待ちました。 | |
・ | 이 병원의 대합실은 매우 조용합니다. |
この病院の待合室はとても静かです。 | |
・ | 대합실에는 무료 와이파이가 있어요. |
待合室には無料Wi-Fiがあります。 | |
・ | 역 대합실에서 커피를 마시면서 시간을 보냈어요. |
駅の待合室でコーヒーを飲みながら時間をつぶしました。 | |
・ | 대합실에는 많은 의자가 있습니다. |
待合室にはたくさんの椅子があります。 | |
・ | 공항 대합실에서 출발 시간을 확인했어요. |
空港の待合室で出発時間を確認しました。 | |
・ | 대합실에서 번호가 불릴 때까지 기다립시다. |
待合室で番号が呼ばれるのを待ちましょう。 | |
・ | 이 버스터미널에는 넓은 대합실이 있어요. |
このバスターミナルには広い待合室があります。 | |
・ | 병원 대합실은 항상 붐빕니다. |
病院の待合室はいつも混んでいます。 | |
・ | 기차 대합실에서 친구를 기다리고 있어요. |
電車の待合室で友達を待っています。 | |
・ | 여의사는 아이들에게도 친절하게 대합니다. |
女医は、子どもたちにも優しく接してくれます。 | |
・ | 그녀는 깍듯이 상사를 대합니다. |
彼女は上司にとても丁寧に接します。 | |
・ | 직원들은 손님을 깍듯이 대합니다. |
スタッフはお客様を非常に丁寧に対応します。 | |
・ | e스포츠 팬들은 항상 페이커의 경기를 기대합니다. |
eスポーツファンは常にFakerの試合を楽しみにしています。 | |
・ | 분쟁하는 쌍방에게 중립적인 입장으로 대합니다. |
紛争する双方に中立な立場で接します。 | |
・ | 이 선언문이 새로운 출발점이 되기를 기대합니다. |
この宣言文が新たな出発点となることを期待しています。 | |
・ | 그는 애처가로 부인에게 항상 상냥하게 대합니다. |
彼は愛妻家で、奥さんにいつも優しく接しています。 | |
・ | 안내해 주신 내용이 널리 인지되기를 기대합니다. |
ご案内の内容が広く認知されることを期待しています。 | |
・ | 불상사로 인한 영향은 막대합니다. |
不祥事による影響は甚大です。 | |
・ | 공항 대합실에서 휴식을 취했습니다. |
空港の待合室でリラックスしました。 | |
・ | 동정심이 강한 그는 누구에게나 상냥하게 대합니다. |
同情心が強い彼は、誰にでも優しく接します。 | |
・ | 승차하기 위해 대합실에서 기다리고 있었어요. |
乗車するために、待合室で待っていました。 | |
・ | 사장님은 겸손히 부하를 대합니다. |
社長は謙遜に部下と接します。 | |
・ | 대중 매체와의 협업으로 고객 유치를 확대합니다. |
マスメディアとのコラボレーションで集客を拡大します。 | |
・ | 비행장 대합실에는 출발을 기다리는 승객이 앉아 있습니다. |
飛行場の待合室には出発を待つ乗客が座っています。 | |
・ | 병원 대합실에서 진찰을 기다리며 걸터앉았다. |
病院の待合室で診察を待ちながら腰掛けた。 | |
・ | 대합실에는 환자들이 오밀조질하게 앉아 있었다. |
待合室には患者がびっしりと座っていた。 | |
・ | 관공서 대합실에는 의자가 준비되어 있다. |
役所の待合室には椅子が用意されている。 | |
・ | 방송국은 현지 유명인을 게스트로 초대합니다. |
放送局は地元の有名人をゲストに招きます。 | |
・ | 저는 인질 처형이라는 비인도적인 행위에 강력히 반대합니다. |
私は人質処刑という非人道的な行為に強く反対します。 | |
・ | 철수는 다른 사람의 단점에 매우 관대합니다. |
チョルスはほかの人の短所にとても寛大でした。 | |
・ | 귀사와의 협업에 의한 상승효과를 기대합니다. |
御社との協業による相乗効果に期待します。 | |
・ | 실질적인 협력 동반자 관계로 발전시켜 나가기를 기대합니다. |
実質的な協力パートナー関係に発展させていくことを期待します。 | |
・ | 여러분의 의욕적인 발언을 기대합니다. |
皆様の意欲的な発言を望みます。 | |
・ | 그들은 절망에 빠지고 마지막에는 구세주의 출현을 고대합니다. |
彼らは絶望に陥って、最後は救世主の出現を待ち望みます。 | |
・ | 좋은 경기가 될 것을 기대합니다. 건투를 빌게요. |
いの試合なることを期待します。健闘を祈ります。 | |
・ | 저는 그 의견에 반대합니다. |
私はその意見に反対です。 |
1 2 |