・ | 이 하이힐은 스타일을 돋보이게 하는 디자인입니다. |
このヒールは、スタイルを引き立てるデザインです。 | |
・ | 리본 색깔이 선물 디자인을 돋보이게 해요. |
リボンの色がプレゼントのデザインを引き立てます。 | |
・ | 파는 요리의 맛을 돋보이게 하는 중요한 재료입니다. |
ネギは、料理の味を引き立てる重要な食材です。 | |
・ | 주걱턱이 그의 개성을 돋보이게 하고 있습니다. |
しゃくれた顎が、彼の個性を際立たせています。 | |
・ | 주걱턱이 그의 개성적인 매력을 돋보이게 하고 있어요. |
しゃくれた顎が彼の個性的な魅力を引き立てています。 | |
・ | 연약한 꽃에 물을 주면 그 아름다움이 돋보입니다. |
か弱い花に水をやると、その美しさが際立ちます。 | |
・ | 갤러리의 조명이 작품을 돋보이게 하고 있어요. |
ギャラリーの照明が作品を引き立てています。 | |
・ | 후렴 부분을 강조함으로써 곡이 돋보입니다. |
リフレインの部分を強調することで、曲が引き立ちます。 | |
・ | 소나무가 산의 경관을 돋보이게 하고 있습니다. |
松の木が山の景観を引き立てています。 | |
・ | 생나무 소재가 자연의 아름다움을 돋보이게 합니다. |
生木の素材が自然の美しさを引き立てます。 | |
・ | 드럼 비트가 곡을 돋보이게 합니다. |
ドラムのビートが曲を引き立てます。 | |
・ | 선곡이 공연장의 분위기를 돋보이게 했어요. |
選曲が会場の雰囲気を引き立てました。 | |
・ | 포장지가 선물을 한층 돋보이게 했어요. |
包み紙が贈り物を一層引き立てました。 | |
・ | 포장지가 선물을 돋보이게 합니다. |
包み紙が贈り物を引き立てます。 | |
・ | 모피 액세서리가 그녀의 복장을 돋보이게 했다. |
毛皮のアクセサリーが彼女の服装を引き立てた。 | |
・ | 실루엣 디자인이 전체적인 느낌을 돋보이게 합니다. |
シルエットのデザインが、全体の印象を引き立てます。 | |
・ | 밑단 디자인이 전체적인 스타일을 돋보이게 해줍니다. |
裾のデザインが、全体のスタイルを引き立てています。 | |
・ | 스키니진을 입으면 캐주얼한 차림이 돋보입니다. |
スキニージーンズを履くと、カジュアルな装いが引き立ちます。 | |
・ | 연등의 불빛이 밤의 고요함을 돋보이게 합니다. |
燃灯の明かりが、夜の静けさを引き立てます。 | |
・ | 그의 매부리코가 그의 강한 개성을 돋보이게 하고 있습니다. |
彼のワシ鼻が、彼の強い個性を際立たせています。 | |
・ | 매끈매끈한 천이 세련된 인상을 돋보이게 합니다. |
つるつるの布地が、おしゃれな印象を引き立てます。 | |
・ | 액자의 디자인이 그림을 돋보이게 합니다. |
額縁のデザインが絵を引き立てます。 | |
・ | 돋보기를 사용하여 신문을 읽었습니다. |
老眼鏡を使って新聞を読みました。 | |
・ | 돋보기를 쓴 채로 컴퓨터를 사용합니다. |
老眼鏡をかけたままコンピュータを使います。 | |
・ | 이 돋보기는 가볍고 쾌적합니다. |
この老眼鏡は軽くて快適です。 | |
・ | 돋보기 렌즈가 손상되어 버렸어요. |
老眼鏡のレンズが傷ついてしまいました。 | |
・ | 돋보기를 쓰면 글씨가 또렷하게 보여요. |
老眼鏡をかけると、文字がはっきり見えます。 | |
・ | 돋보기 도수를 조절했어요. |
老眼鏡の度数を調整しました。 | |
・ | 돋보기를 사용하면 미세한 글씨를 쉽게 볼 수 있습니다. |
老眼鏡を使うと細かい字が見やすくなります。 | |
・ | 이 돋보기는 시야가 깨끗합니다. |
この老眼鏡は視界がクリアです。 | |
・ | 돋보기를 잊어버렸어요. |
老眼鏡を忘れてしまいました。 | |
・ | 돋보기가 없으면 글자가 안 보여요. |
老眼鏡がないと文字が見えません。 | |
・ | 새 돋보기를 주문했어요. |
新しい老眼鏡を注文しました。 | |
・ | 돋보기를 쓰고 책을 읽었어요. |
老眼鏡をかけて本を読みました。 | |
・ | 라임 향이 요리를 돋보이게 한다. |
ライムの香りが料理を引き立てる。 | |
・ | 오렌지 향이 요리를 돋보이게 해요. |
オレンジの香りが料理を引き立てます。 | |
・ | 여성다움을 돋보이게 하는 아름다운 쇄골 라인을 만들고 싶어요. |
女性らしさを引き立ててくれる、美しい鎖骨のラインを作りたいです。 | |
・ | 신상품 패키지 디자인이 돋보인다. |
新商品のパッケージデザインが際立っている。 | |
・ | 그 영화의 촬영 기술이 돋보인다. |
その映画の撮影技術が際立っている。 | |
・ | 그의 패션 센스가 돋보인다. |
彼のファッションセンスが際立っている。 | |
・ | 그 다리의 디자인이 돋보인다. |
その橋のデザインが際立っている。 | |
・ | 그의 성실함이 돋보인다. |
彼の誠実さが際立っている。 | |
・ | 그 상품의 기능성이 돋보인다. |
その商品の機能性が際立っている。 | |
・ | 그의 능력은 단연 돋보였다. |
彼の努力は断然際立った。 | |
・ | 조연은 주인공을 돋보이게 하는 역할이다. |
助演は主人公を目立たせる役割である。 | |
・ | 그는 어디를 가도 눈에 띄고, 단연 돋보인다. |
彼は何処にに行っても目を惹き、引き立って見える。 | |
・ | 수입차 시장을 살펴보면 메르세데스 벤츠의 독주가 단연 돋보인다. |
輸入車市場を見ると、メルセデス・ベンツの独走が断然目立っている。 | |
・ | 자연스러운 느낌을 최대한 살린 점이 돋보인다. |
自然な感じを最大限に生かしたことが目立つ。 | |
・ | 이 소설은 탁월한 문장이 돋보인다. |
この小説は卓越した文章が目を引く。 | |
・ | 어제 끝난 드라마에서 이병헌의 연기가 한결 돋보였다. |
昨日終わったドラマでイビョンホンの演技がひときわ目立っていた。 |