![]() |
・ | 고급스럽지만 들어가 보니 적당한 가격의 카페였다. |
高級そうだが入ってみると、お手頃価格のカフェだった。 | |
・ | 우량 기업에 들어가고 싶다. |
優良企業に入りたい。 | |
・ | 음식물은 입으로 들어가, 대장을 통과해, 흡수되지 않은 것은 배설된다. |
食べ物は口から入り、大腸を通過し、吸収されなかったものは排泄される。 | |
・ | 인질을 대신해 내부로 들어가 총격을 받은 치안부대 간부가 사망했다. |
人質の身代わりになって内部に入り、銃撃された治安部隊の幹部が死亡した。 | |
・ | 사람들이 버린 더러운 물은 강을 따라 바다로 흘러 들어가게 된다. |
人々が捨てた汚い水は、川に沿って海に流れていくようになる。 | |
・ | 너무 부끄러워서 쥐구멍이라도 있으면 들어가고 싶었다. |
あまりに恥ずかしくて穴があったら入りたい気持ちだった。 | |
・ | 위에 들어간 공기가 되돌아가 입에서 나오는 것이 트림입니다. |
胃に入った空気が逆戻りして口から出たのがゲップです。 | |
・ | 몸이 피곤하거나 스트레스가 쌓였을 때 목욕탕에 들어가면 피로가 회복된다. |
体が疲れたりストレスが溜まっているとき、お風呂に入ると疲労が回復する。 | |
・ | 더러운 물이 바다로 흘러 들어가 바다가 오염되었습니다. |
汚い水が海に流れ込んで、海が汚染されました。 | |
・ | 대학에 들어가 헤비메탈 밴드 서클에 입회했습니다. |
大学に入ってヘビー・メタルのバンド・サークルに入会しました。 | |
・ | 대입 검정시험을 거쳐 대학에 들어갔다. |
高卒認定試験を経て、大学に入った。 | |
・ | 노조는 내일부터 무기한 농성에 들어간다고 밝혔다. |
労組は明日から無期の立てこもりに入ると明らかになった。 | |
・ | 아기를 깨우지 않게 조용히 방으로 들어갔다. |
赤ちゃんを起こさないように静かに部屋に入って行った。 | |
・ | 작별 인사를 하고 공항으로 들어가는 아들의 뒷모습을 보고 눈시울이 뜨거워졌다. |
惜別の別れをして飛行機に向かっていく息子の後ろ姿を見て、目頭が熱くなった。 | |
・ | 그들은 그녀가 방에 들어가는 것을 허가했다. |
彼らは彼女が部屋に入るのを許可した。 | |
・ | 구치소에 들어가 있는 친척과 면회하고 싶다. |
拘置所に入れられた親戚と面会したい。 | |
・ | 담뱃갑에 흡연 경고 그림과 문구가 의무적으로 들어간다. |
タバコの箱に喫煙警告画像とフレーズが義務付けられる。 | |
・ | 집에 들어가다. |
家に入る。 | |
・ | 고령화 속에서 한국사회는 저성장 시대로 들어가고 있다. |
高齢化の中で韓国社会は低成長時代に入っている。 | |
・ | 햇볕이 방으로 들어가지 않도록 블라인드를 내리세요. |
日差しが部屋に入らないようにブラインドを下ろしなさい。 | |
・ | 경찰이 불법체류자에 대한 단속에 들어갔습니다. |
警察が不法滞在者に対する取り締まりを始めました。 | |
・ | 전쟁 위협이 일단 잠시 숨고르기에 들어갈 조짐을 보였다. |
戦争の脅威がひとまず静観の兆しを見せた。 | |
・ | 그 회사는 검찰에 의해 압수수색에 들어갔다. |
その会社は検察により、押収捜査に入った。 | |
・ | 번창하고 있는 가게에 세무 조사가 들어갔다. |
繁盛している店に、税務調査が入った。 | |
・ | 40년 이상 된 이 아파트는 붕괴 위험이 있어 재건축에 들어갔다. |
40年以上たったこのアパートは崩壊の危険があり、建て替えに入った。 | |
・ | 네, 6월부터 전국투어 콘서트에 들어갈 예정입니다. |
はい、6月から全国ツアーのコンサートに入る予定です。 | |
・ | 팬카페에 들어가면 공연 일정을 한눈에 볼 수 있다. |
ファンカフェに入ってみると、公演日程を一目でみることができる。 |