「捨てる」は韓国語で「버리다」という。
|
・ | 빨리 쓰레기를 버려주세요. |
早くゴミを捨てて下さい。 | |
・ | 버리려고 한 가방을 인터넷 경매에 출품했다. |
捨てようとしたカバンをネットオークションに出品した。 | |
・ | 사람들이 버린 더러운 물은 강을 따라 바다로 흘러 들어가게 된다. |
人々が捨てた汚い水は、川に沿って海に流れていくようになる。 | |
・ | 믿었던 사람에게 버림을 당했다. |
信じていた人に捨てられた。 | |
・ | 여기에 쓰레기를 버려도 되나요? |
ここにゴミを捨ててもいいですか。 | |
・ | 아까우니까 버리기보다는 기부하는 편이 훨씬 나아요. |
もったいないですから、捨てるより寄付したほうがよほどいいですよ。 | |
・ | 이사할거라서 가구를 대부분 버렸어요. |
引越をしますから、ほとんどの家具を捨てました。 | |
・ | 핵을 보유하겠다는 야심을 버릴 생각이 없어 보인다. |
核をを保有するという野心を捨てる考えはないようだ。 | |
・ | 어머니는 무엇이든 버리면 안 된다는 사고를 가지고 있다. |
お母さんは、なんでも捨てたら駄目だという思考を持っている。 | |
・ | 집착을 버렸다. |
執着心を捨てた。 | |
・ | 버릴수록 많은 것을 얻는다. |
捨てるほど多くを得る。 | |
・ | 일상을 꼼꼼히 기록한 일기장을 잃어버렸다. |
日常を詳しく記録した日記帳を失くした。 | |
・ | 아내의 일기장을 봐버렸어요. |
妻の日記帳を見てしまったんです。 | |
・ | 만화책이 재미있어서 단숨에 끝까지 읽어 버렸다. |
人気の漫画一気に最後まで読んでしまった。 | |
・ | 문법이 어려워서 좌절해 버렸습니다. |
文法が難しくて挫折してしまいました。 | |
・ | 혓바닥을 살짝 깨물어 버렸어요. |
ベロを軽く噛んでしまいました。 | |
・ | 지갑 속이 비어버렸어요. |
財布の中身が空いてしまいました。 | |
・ | 드라마가 너무 슬퍼서 애써 눈물을 참았지만 결국 울어버렸어요. |
ドラマがあまりにも悲しくて、頑張って涙をこらえていたけど結局泣いてしまいました。 | |
・ | 애써 눈물을 참았지만 결국 울어버렸다. |
頑張って涙をこらえていたけど結局泣いてしまいました。 | |
・ | 그의 꿈은 온데간데없이 사라져 버렸어요. |
彼の夢は影も形もなく消えてしまいました。 | |
・ | 잃어버린 물건이 온데간데없어서 찾는걸 포기했어요. |
忘れ物が影も形もないので、探すのを諦めました。 | |
부르트다(腫れあがる) > |
용인되다(容認される) > |
찢기다(引き破かれる) > |
잘라지다(切られる) > |
애호하다(愛好する) > |
거론하다(取り上げる) > |
세뇌하다(洗脳する) > |
안정하다(安定する) > |
일변하다(一変する) > |
들어주다(聞いてくれる) > |
쓰러지다(倒れる) > |
싸돌아다니다(ほっつき回る) > |
취업하다(就業する) > |
발매하다(発売する) > |
실행하다(実行する) > |
이전하다(移転する) > |
적출하다(摘出する) > |
자취하다(自炊する) > |
목도하다(目撃する) > |
떠내려가다(流される) > |
깨치다(悟る) > |
수록되다(収録される) > |
몰라주다(分かってくれない) > |
파고들다(深く入り込む) > |
꺼내다(取り出す) > |
믿다(信じる) > |
혼내다(叱る) > |
손절하다(縁を切る) > |
예약되다(予約される) > |
벌충하다(補てんする) > |