【반영되다】の例文

<例文>
기업의 실적이 호황을 누리고 있는 것이 주가에도 반영되고 있다.
企業の業績が好況を享受していることが、株価にも反映されている。
일대기는 단순한 전기가 아니라, 그 사람의 정신과 철학도 반영되어 있다.
一代記は単なる伝記ではなく、その人物の精神や哲学も反映されている。
새로운 버스 노선이 추가되어 노선도에 반영될 예정입니다.
新しいバス路線が追加されたので、路線図に反映される予定です。
할랄푸드에는 이슬람 문화가 반영되어 있어요.
ハラルフードには、イスラムの文化が反映されています。
취재 결과가 반영된 기사가 공개되었습니다.
取材の結果が反映された記事が公開されました。
그의 성실성은 그의 언행에 반영되어 있다.
彼の誠実さは彼の言動に反映されている。
경영자가 가진 이념이 회사 브랜드에 반영됩니다.
経営者が持つ理念が、会社のブランドに反映されます。
조각하는 작품에는 제작자의 개성이 반영됩니다.
彫刻する作品には、作り手の個性が反映されます。
이 책의 서문은 저자의 철학과 가치관이 반영돼 있다.
この本の序文は、著者の哲学や価値観が反映されている。
창작물에는 그의 인생관이 반영돼 있다.
創作物には彼の人生観が反映されている。
창작물에는 작가의 개성이 반영된다.
創作物には作家の個性が反映される。
새 산문집에는 그의 인생관이 반영돼 있다.
新しい散文集には彼の人生観が反映されている。
개정판에는 최신 정보가 반영되어 있다.
改訂版には最新の情報が反映されている。
개정판에는 최신 연구가 반영되어 있다.
改訂版には最新の研究が反映されている。
산문 속에 그의 인생관이 반영되어 있다.
散文の中に彼の人生観が反映されている。
시에는 작가의 애환이 반영되어 있다.
詩には作者の哀歓が反映されている。
신비주의 사고방식이 문학작품에 반영되었다.
神秘主義の考え方が文学作品に反映された。
세수 사용처에 대한 시민 의견이 반영됐다.
税収の使途に対する市民の意見が反映された。
작자의 감정이 그 작품에 반영되어 있습니다.
作者の感情がその作品に反映されています。
이 지역의 재정비 계획에는 주민의 의견이 반영되어 있습니다.
このエリアの再整備計画には、住民の意見が反映されています。
그녀의 아이디어가 반영된 제품들은 빅 히트를 쳤다.
彼女のアイディアが反映された製品たちがビックヒット。
약자의 목소리가 정책 결정에 반영되어야 합니다.
弱者の声が政策決定に反映されるべきです。
신화의 기원은 고대 사람들의 우주관이나 신념에 반영되어 있습니다.
神話の起源は、古代の人々の宇宙観や信念に反映されています。
그 건축의 디자인에는 문화적인 뉘앙스가 반영되어 있었다.
その建築のデザインには文化的なニュアンスが反映されていた。
국민의 목소리가 정책에 반영되어야 합니다.
国民の声が政策に反映されるべきです。
그의 심미안은 그의 집 인테리어에 반영되어 있습니다.
彼の審美眼は彼の家の内装に反映されています。
잡무를 해도 평가에도 보수에도 반영되지 않는다.
雑務をしても評価にも報酬にも反映されない。
기술주는 미래의 기대수익이 주가에 미리 반영되는 특성이 있다.
ハイテク株は未来の期待収益が株価にあらかじめ反映されるという特性がある。
1 
(1/1)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ