・ | 그의 일을 방해할 생각은 없다. |
彼の仕事を邪魔するつもりはない。 | |
・ | 긴 노동시간, 잦은 야근과 회식 등이 부부의 성관계를 방해한다. |
長い労働時間、頻繁な残業と飲み会などが夫婦のセックスを妨害する。 | |
・ | 세계 평화 추진을 방해하다. |
世界平和推進を妨げる。 | |
・ | 일부러 방해했다. |
わざと邪魔をした。 | |
・ | 음악 소리가 잠을 방해합니다. |
音楽の音が眠りの邪魔します。 | |
・ | 업무를 방해하지 마세요. |
業務を邪魔しないでください。 | |
・ | 방해하지 마! |
邪魔しないで! | |
・ | 통행을 방해하다. |
通行を妨げる。 | |
・ | 일을 방해하다. |
仕事の邪魔をする | |
・ | 제발 방해하지 마세요. |
どうか邪魔しないでください。 | |
・ | 소음이 그의 수면을 방해했다. |
騒音が彼の睡眠を妨げた。 | |
・ | 소음이 그의 집중력을 방해했다. |
騒音が彼の集中力を妨げた。 | |
・ | 갓길은 보통 차량 통행을 방해하지 않도록 설계돼 있다. |
路肩は通常、車両の通行を妨げないように設計されている。 | |
・ | 관료에 의한 규제가 기업의 성장을 방해하고 있습니다. |
官僚による規制が企業の成長を妨げています。 | |
・ | 다른 사람을 방해하는 것은 민폐입니다. |
他人の邪魔をするのは、迷惑です。 | |
・ | 승부 조작은 스포츠의 공정한 경쟁을 방해합니다. |
八百長は、スポーツの公正な競争を妨害します。 | |
・ | 그의 게으른 태도가 그의 성공을 방해하고 있다. |
彼の怠惰な態度が彼の成功を妨げている。 | |
・ | 나약한 태도는 개인이나 조직의 성장을 방해하는 요인이 됩니다. |
惰弱な姿勢は、組織の目標達成に悪影響を与える可能性があります。 | |
・ | 안개가 배의 항해를 방해하고 있습니다. |
霧が船の航行を妨げています。 | |
・ | 환청은 그의 일상생활에서의 집중력을 방해하고 있습니다. |
幻聴は彼の日常生活における集中力を妨げています。 | |
・ | 야구 경기에서 베이스 주자를 방해하는 것은 반칙입니다. |
野球の試合でベースランナーを妨げることは反則です。 | |
・ | 도굴은 유적 발굴을 방해하고 미지의 역사를 잃게 합니다. |
盗掘は遺跡の発掘を妨げ、未知の歴史を失わせます。 | |
・ | 도굴은 유적의 보존과 역사의 계승을 방해하는 행위입니다. |
盗掘は遺跡の保存と歴史の継承を妨げる行為です。 | |
・ | 스트레스는 대장의 운동을 방해할 수 있습니다. |
ストレスは大腸の運動を妨げる可能性があります。 | |
・ | 과식은 숙면을 방해한다. |
過食は熟睡を妨げる。 | |
・ | 드라이버의 눈을 직격하는 각도로 도달하는 눈부시 햇빛은 시계를 방해한다. |
ドライバーの目を直撃する角度で届くまぶしい日差しは視界を邪魔する。 | |
・ | 도로에서 진로를 방해하다가 경찰차에 붙잡혔다. |
道路で進路妨害していたら、パトカーに捕まった。 | |
・ | 난민의 귀환을 방해하는 장애물을 제거하다. |
難民の帰還を妨げる障害を取り除く。 | |
・ | 우리 계획을 방해하는 눈에 거슬리는 놈들을 배제했다. |
我々の計画を邪魔する目障りなやつらを排除した。 | |
・ | 그는 자신의 계획을 모조리 방해하는 그녀를 철천지원수로 간주했다. |
彼は自分の計画をことごとく邪魔する彼女を不倶戴天の敵とみなした。 | |
・ | 건강을 방해하는 원인이 되는 생활습관병은 식생활이 크게 관련되어 있습니다. |
健康を妨げる原因となる生活習慣病は、食生活が大きく関与しています。 | |
・ | 고속도로에서 거북이 운전은 뒤차의 진로를 방해한다. |
高速道路でのろのろ運転は後ろの車の進路を妨害する。 | |
・ | 노상 주차는 도로를 좁게해 시야를 방해하고 교통사고의 원인이 되기도 합니다. |
路上駐車は、道路を狭くし見通しを妨げ、交通事故の原因にもなってしまいます。 | |
・ | 자음이란 입 안에서 공기의 흐름을 방해하는 것에 의해 발생하는 소리다. |
子音とは口の中で空気の流れを妨害することによって発する音である。 | |
・ | 업무방해죄란 사람의 업무를 방해하는 죄. |
業務妨害罪とは、人の業務を妨害する罪 |
1 |