【불안】の例文_5
<例文>
・
뒤로 미룰수록 초초감과
불안
이 엄습해 온다.
後回しにするほど、焦りや不安が襲ってくる。
・
불안
과 초조감을 느껴, 힘든 나날이었습니다.
不安と焦燥感を感じ、辛い日々でした。
・
비행 소년들은 열등감을 갖으며 정서가
불안
정하며 자기통제를 못한다.
非行少年たちは、劣等感を持ち、情緒が不安定で自己統制ができない。
・
시험에서 떨어질까 봐
불안
해요.
試験に落ちないか不安です。
・
빈혈이 계속되면 신체적, 정신적으로
불안
정한 상태에 빠져 만성적으로 힘들어지는 경우도 있다.
貧血が続くと、身体的、精神的に不安定な状態に陥り、慢性的に辛くなる場合もある。
・
암 치료를 받은 사람들 중에 많은 분들은 재발과 전이의
불안
속에서 하루 하루를 보내고 있습니다.
がん治療を受けている人の多くは、再発や転移の不安のある中で日々を過ごされています。
・
대기
불안
정으로 서울에는 오후에 소나기가 내릴 것으로 보입니다.
大気不安定で午後、ソウルにわか雨が降る見込みです。
・
일자리가
불안
정해지고 주거비 부담이 늘어났다.
働き口が不安定になり、住居費負担が増えた。
・
가치관의 혼란, 타인의 평가, 집단 내의 압박감 등이
불안
정함을 느끼게 되는 주된 요인이다.
価値観の混乱、他人の評価、集団内の圧迫感などが不安定であることを感じさせる主たる要因だ。
・
불안
을 떨쳐 버리다.
不安を払いのける。
・
결산이 적자가 되면 경영자는 은행이 돈을 빌려주지 않을 것이라는
불안
을 느낀다.
決算が赤字になると経営者は、銀行がお金を貸してくれなくなるのではないかと不安を感じます。
・
친구로부터 결혼이나 출산 보고를 들으면 초조와
불안
이 머리를 스친다.
友人から結婚や出産の報告を聞くたびに、焦りと不安が頭をよぎっている。
・
치열한 경쟁과 각자도생 속에서는 삶의
불안
이 크다.
激しい競争と各自の生き残りのなかでは人生の不安が強い。
・
금융시장
불안
은 수주 동안 지속될 것이라는 전망이 많다.
金融市場の不安は数週間は続くとの展望が多い。
・
내부의 긴장과
불안
을 부추겨 압박을 가하려는 정치적 의도가 깔려 있다.
内部の緊張と不安をあおり、圧力を加えようとする政治的な意図が背景にある。
・
불안
감은 사재기 심리를 키워 품귀 사태를 더욱 악화시켰다.
不安は買い占め心理を膨らませ、品不足をさらに悪化させた。
・
비정규직 노동자는 고용
불안
때문에 늘 심적으로 힘들다.
非正規労働者は雇用不安のために常に心理的につらい。
・
정서가
불안
정하다.
情緒が不安定だ。
・
불안
감을 조성하다.
不安感を煽る。
・
급진론자가 쓸데없이
불안
감을 조성하고 있다.
急進論者が無駄に不安感を煽っている。
・
범죄자로 쫓기는 사람은 일상의 모든 것이
불안
하고 괴롭습니다.
犯罪者に追われる人は、日常のすべてのことが不安で辛いです。
・
칼슘이 부족하면
불안
한 기분이 든다.
カルシウムが不足すれば、不安な気分になる。
・
불안
을 이겨 내다.
不安に打ち勝つ。
・
초조와
불안
에서 벗어나 자유로워지다.
焦りと不安から離れ、自由になる。
・
많은 사람들은
불안
하고 급변하는 세상속에서 무언가에 쫓기듯 정신없이 살아갑니다
多くの人たちは不安で、急変する世の中で何かに追われるように、夢中に生きていきます。
・
낯선 도시 풍경에 내 마음은 한없이
불안
했다.
見知らぬ都会の風景に私の心は果てしなく不安だった。
・
불안
한 그림자를 드리우고 있습니다.
不安な影を落としている。
・
불길한 꿈을 꾸면
불안
해집니다.
不吉な夢を見たら不安になってしまいます。
・
즐거움과
불안
이 뒤섞인 상태로 보내고 있습니다.
楽しみと不安が入り混じった状態で過ごしております。
・
혼자 있으면 고독감과
불안
감에 시달린다.
一人でいると孤独感や不安感に苛まれる。
・
네 식구가
불안
에 떨었지만 경찰이 출동하여 마음이 놓였다.
家族4人が不安に震えたが、警察が来てくれたら安心していた。
・
정세가
불안
정하다.
情勢が不安定だ。
・
경기 감속이 아니라 경기 후퇴에 빠지는 것이 아닌지
불안
이 급격히 높아지고 있다.
景気減速ではなく、景気後退に陥るのではないかとの懸念が急激に高まっている。
・
잠시 연락이 없더라도, 마음이 통하기 때문에 어떠한
불안
도 느끼지 않을 겁니다.
しばらく連絡が無かったとしても、心が通じ合ってるから何にも不安を感じないはずです。
・
불안
감에 휩싸이다.
不安感に襲われる。
・
정신적으로
불안
정해져 마음이 동요하다.
精神的に不安定となり、気持ちが揺れ動く。
・
불현듯이
불안
이 엄습해왔다.
にわかに不安が襲って来た。
・
불현듯이
불안
해졌다.
にわかに心細くなってきた。
・
불안
을 일소하다.
不安を一掃する。
・
불안
을 불식하다.
不安を払拭する。
・
사람의 왕래가 적은 어두은 밤길을 혼자서 걷는 것은
불안
하고 무서운 일입니다.
人通りの少ない暗い夜道を一人で歩くのは、心細くて怖いものです。
・
불안
의 원인이 되는 사고란, 비이성적이며 비뚤어진 것인 경우가 많다.
不安の原因になる思考とは非理性的で歪んだものであることが多い。
・
인간은 누구라도 고독감이나 외로움으로
불안
해지거나 마음이 고통스러워거나 한다.
人は誰しも、孤独感や寂しさで不安になったり苦しい気持ちになったりする。
・
혼자 있으면 고독감이나
불안
감에 시달린다.
一人でいると孤独感や不安感に苛まれる。
・
음대를 졸업해도 음악으로 먹고 살 수 있을지
불안
하다.
音大を卒業しても音楽で食べていけるか不安に思っている。
・
불안
을 해소하다.
不安を解消する。
・
자금 융통이
불안
정하다.
資金繰りが不安定だ。
・
전기자동차에 대해서 아직 성능면과 안전성에
불안
을 갖고 있는 사람도 많다.
電気自動車に対して、まだ、性能面・安全性に不安を抱く人が多い。
・
목숨만 겨우 건져 도망친 피난처에서는 언제 고향으로 돌아갈지 모른 때
불안
한 나날을 보냅니다.
命からがら逃げた先では、いつ故郷へ帰れるか分らず不安な日々を送ります。
・
올바른 지식을 몸에 익혀
불안
을 해소하고 미래를 대비합시다.
正しい知識を身につけて不安を解消し、将来に備えましょう。
1
2
3
4
5
6
(
5
/6)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ