・ | 등불의 따뜻함이 마음에 편안함을 가져다 줍니다. |
灯火の温かさが、心に安らぎをもたらします。 | |
・ | 촛불의 따스함에 마음이 치유됩니다. |
キャンドルの火のあたたかさに心が癒されます。 | |
・ | 이번 산불의 발생 원인은 낙뢰에 의한 것이다. |
今回の山火事の発生原因は落雷によるものである。 | |
・ | 팻말에는 산불의 위험성에 대한 경고가 적혀 있었습니다. |
立て札には山火事の危険性について警告が書かれていました。 | |
・ | 이불의 진드기를 퇴치하다. |
布団のダニを退治する。 | |
・ | 불의의 뉴스에 그녀는 망연자실해졌다. |
不意のニュースに彼女は茫然自失になった。 | |
・ | 불의를 보고도 외면하면 정의라 할 수 없다. |
不義を見ても、無視すれば正義とは言えない。 | |
・ | 횃불의 불빛이 어둠을 밝히다. |
松明の明かりが暗闇を照らす。 | |
・ | 모닥불의 재를 끄는 것을 잊지 맙시다 |
たき火の灰を消すのを忘れないようにしよう。 | |
・ | 어떤 상황에서도 불의와 타협하지 않는다. |
どんな状況でも不義と妥協しない。 | |
・ | 불의와는 절대 타협하지 않는다. |
不義とは絶対に妥協しない。 | |
・ | 그는 불의를 보고도 못 본 체했다. |
彼は不義を見たにもかかわらず、みていないふりをした。 | |
・ | 불의한 대통령을 권좌에서 끌어내렸다. |
不義の大統領を権力の座から引きずり下ろした。 | |
・ | 불의의 차량 사고로 사망했다. |
不意の車両事故で死亡した。 | |
・ | 아이를 불의의 사고로부터 지키다. |
子供を不意の事故から守る。 | |
・ | 불의의 교통사고를 당했다. |
不意の交通事故に遭われた。 | |
・ | 불의의 사고를 당하다. |
不意の事故に遭う。 | |
・ | 불의한 사회에 맞서 싸우다. |
不正義な社会に抗って闘う。 | |
・ | 그는 언제나 불의에 맞서는 정의의 사도다. |
彼は常に不義に立ち向かう正義の使徒だ。 | |
・ | 이쪽에서의 정의가 저쪽에서는 불의일 수도 있다. |
こちら側での正義が向こう側では不義ということもある | |
・ | 나는 불의를 보면 참지 못한다. |
僕は不義を見れば我慢できない。 | |
・ | 세상의 불의에 맞서 싸우다. |
世の中の不義に立ち向かい闘う。 | |
・ | 불의를 행하다. |
不義を働く。 | |
・ | 불의에 저항하다 |
不義に抵抗する。 | |
・ | 불의에 맞서다. |
不義に立ち向かう。 | |
・ | 불의의 사고로 앞으로 그를 영영 만날 수 없게 되었다. |
不意の事故でこれから永遠に彼に会えなくなった。 | |
・ | 불의의 사고를 당해 트라우마에 시달리고 있다. |
不慮の事故に遭ってトラウマに悩まされている。 | |
・ | 십 년 전, 불의의 사고를 당해 목숨을 잃었다. |
10年前、不慮の事故に遭って命を落とした。 | |
・ | 불의에 무릎을 꿇다. |
不義に膝まづく。 | |
・ | 그는 불의를 증오하다. |
彼は不義を憎む。 | |
・ | 불의를 보면 끝까지 파헤치는 저돌적인 면모를 지니고 있다. |
不義を見ると、最後まで掘り起こす猪突的様相を持っている。 | |
・ | 올곧은 신념과 행동으로 불의와 싸워 이기다. |
律儀な信念と行動で不義と闘い勝つ。 | |
・ | 불의를 묵인하다. |
不正を黙認する。 |
1 |