・ | 전분의 성질을 이해하는 것은 요리의 기초입니다. |
でんぷんの性質を理解することは、料理の基礎です。 | |
・ | 물체의 성질을 조사하고 있습니다. |
物体の性質を調べています。 | |
・ | 목재가 건조하는 속도는 주변의 공기 조건과 목재 성질에 의해 정해집니다. |
木材が乾燥する速さは、周りの空気条件と木材の性質によって決まります。 | |
・ | 검은색은 태양광 반사율이 낮고 열을 흡수하기 쉬운 성질을 가지고 있습니다. |
黒色は太陽光の反射率が低く、熱を吸収しやすい性質を持っています。 | |
・ | 역함수의 성질에 대해 공부했어요. |
逆関数の性質について勉強しました。 | |
・ | 수초에는 활착하는 성질을 가진 것이 다수 있습니다. |
水草には活着する性質をもつものが多数あります。 | |
・ | 성질이 변하면 반응도 달라진다. |
性質が変わると反応も変わる。 | |
・ | 성질이 다른 식물을 기르다. |
性質が異なる植物を育てる。 | |
・ | 성질이 다른 물질을 비교하다. |
性質が異なる物質を比較する。 | |
・ | 목탄은 냄새를 흡수하는 성질이 있다. |
木炭は臭いを吸収する性質がある。 | |
・ | 천체물리학은 천체의 성질을 연구하는 학문이다. |
天体物理学は天体の性質を研究する学問だ。 | |
・ | 유치한 사람의 특징은 성질이 급해서 감정적이기 쉽다. |
幼稚な人の特徴は、短気な性格で感情的になりやすい。 | |
・ | 분자의 구조는 그 물질의 물리적·화학적 성질을 결정한다. |
分子の構造はその物質の物理的・化学的性質を決定する。 | |
・ | 분자의 구조가 다르면 그 물질의 성질도 다를 수 있다. |
分子の構造が異なると、その物質の性質も異なることがある。 | |
・ | 분자의 구조가 변화하면 물질의 성질도 달라질 수 있다. |
分子の構造が変化すると、物質の性質も変わることがある。 | |
・ | 분자는 그 물질의 성질을 나타내는 최소의 입자이다. |
分子はその物質の性質を示す最小の粒子である。 | |
・ | 분자는 원자의 결합체로, 그 물질의 화학적 성질을 잃지 않는 최소 구성 단위입니다. |
分子は原子の結合体で、その物質の化学的性質を失わない最小の構成単位です。 | |
・ | 원자번호가 다르면 원소의 성질도 다르다. |
原子番号が異なると、元素の性質も異なる。 | |
・ | 관성은 운동에너지를 유지하는 성질을 가지고 있다. |
慣性は運動エネルギーを保つ性質を持っている。 | |
・ | 관성은 물체가 속도를 유지하는 성질이다. |
慣性は物体が速度を維持する性質である。 | |
・ | 쇠는 열에 강한 성질을 가지고 있습니다. |
鉄は熱に強い性質を持っています。 | |
・ | 철은 열을 전달하는 성질이 있습니다. |
鉄は熱を伝える性質があります。 | |
・ | 그는 성질이 급해서 금방 화를 낸다. |
彼は短気で、すぐに怒り出す。 | |
・ | 형은 성질이 급해서 맨날 문제를 일으킨다. |
兄は短気なのでいつも問題を起こす。 | |
・ | 수학 수업에서 면과 선의 성질에 대해 배웠다. |
数学の授業で、面と線の性質について学んだ。 | |
・ | 삵은 야생화되어 있기 때문에 맹렬한 성질을 가지고 있는 것이 특징입니다. |
ヤマネコは野生化しているためどう猛な性質を持っているのが特徴です。 | |
・ | 절삭에는 가공 재료의 성질을 고려해야 합니다. |
切削には加工材料の性質を考慮する必要があります。 | |
・ | 건강 수명을 줄이는 만성질환 1위로 고혈압이 꼽힌다. |
健康寿命が短くなる慢性疾患一位として、高血圧が挙げられる。 | |
・ | 기체의 성질에는 압력이나 온도에 따른 변화가 있습니다. |
気体の性質には圧力や温度による変化があります。 | |
・ | 그 개념은 사물의 본질적인 성질을 이해하는 데 도움이 됩니다. |
その概念は物事の本質的な性質を理解するのに役立ちます。 | |
・ | 지목의 종류에 따라 토양의 성질이 다릅니다. |
地目の種類によって、土壌の性質が異なります。 | |
・ | 이 자식 성질머리하고는... |
こいつ、性格ときたら... | |
・ | 원하는 거 사줄 테니까 성질부리지 마. |
欲しい物買ってやるからかんしゃく起こすな。 | |
・ | 지금까지 영수가 화내거나 성질부리는 걸 본 적이 없어요. |
いままでヨンスが怒ったりかんしゃくを起こすのを見たことがありません。 | |
・ | 남편은 별것 아닌 일에도 크게 화를 내며 성질부렸다. |
夫はなんでもないことにも激怒し怒鳴りつけた。 | |
・ | 왜 성질내고 욕을 해? |
なんで怒ったり悪口を言うんだ? | |
・ | 누구한테 성질내는 거야? |
誰に怒っているの? | |
・ | 더 이상 성질부리지 말라고. 니가 원하는 선물 사줄 테니까. |
これ以上かんしゃく起こすなって。お前が欲しいプレゼント買ってやるから。 | |
・ | 남자친구는 자기 의견에 반대하면 바로 성질을 부린다. |
彼氏は自分の意見に反対するとすぐかんしゃくを起こす。 | |
・ | 부모의 마음도 모르고, 아이가 성질을 내고 있다. |
親の心も知らずに子供はいまかんしゃく起こしてる。 | |
・ | 왜 갑자기 성질을 내고 난리야? |
何突然かんしゃく起こして騒いでんの? | |
・ | 내가 지금 성질 안 내게 생겼어요? |
私が今怒らずにいられますか? | |
・ | 아까 성질을 내서 미안해. |
さっき怒ってごめんね。 | |
・ | 그의 성질을 건드리지 마세요. |
彼を怒らせないでください。 | |
・ | 너 정말 성질이 더러운 여자야. |
おまえ、ほんとに性悪女だな。 | |
・ | 내 아들이지만,성질이 더럽다. |
私のの息子だけれど性格が悪い。 | |
・ | 뼈에는 일정 이상의 자극을 주면 튼튼해지는 성질이 있습니다. |
骨には,一定以上の刺激を与えると丈夫になる性質があります。 | |
・ | 수정은 주로 조화와 정화에 뛰어난 성질이 가지고 있습니다. |
水晶は、主に調和や浄化に長けていると性質があります。 | |
・ | 물과 기름은 대조적이고 양립할 수 없는 성질을 가진다. |
水と油は対照的で相容れない性質を持つ。 | |
・ | 어른이라도 유치한 사람은 정신연령이 낮고 행동이 어린애 같고 성질이 급합니다. |
大人でも、幼稚な人は精神年齢が低く、行動が子供っぽくて短気です。 |
1 2 |