【에서】の例文_132
<例文>
・
우리는 시간적인 제약 속
에서
최선의 해결책을 찾아야 합니다.
私たちは時間的な制約の中で最善の解決策を見つける必要があります。
・
매우 경쟁이 치열한 시장
에서
, 신규 참가에 난항을 겪고 있다.
非常に競争が激しい市場で、新規参入が難航している。
・
북쪽
에서
내려오는 건조하고 찬공기로 인한 대기 불안정으로 각지
에서
소나기가 강하게 내리고 있다.
北側から下ってくる乾燥した冷たい空気による大気の不安定により各地でにわか雨が強く降っている。
・
불안한 상황
에서
그는 이를 악물며 냉정함을 유지했다.
不安な状況下で彼は歯を食いしばりながら冷静さを保った。
・
스포츠 경기
에서
그는 긴박한 순간에 이를 악물었다.
スポーツの試合で彼は緊迫した瞬間に歯を食いしばった。
・
자동차 공장
에서
는 감시원이 생산 라인을 감시하고 있다.
自動車工場では監視員が生産ラインを監視している。
・
위험한 장소
에서
는 항상 감시원이 대기하고 있다.
危険な場所では常に監視員が待機している。
・
대규모 스포츠 이벤트
에서
는 스타디움 내에 감시원이 배치되어 있다.
大規模なスポーツイベントではスタジアム内に監視員が配備されている。
・
수영장
에서
감시원이 아이들의 안전을 지켜보고 있다.
プールで監視員が子供たちの安全を見守っている。
・
산중의 야영지
에서
는 야간에 망을 보는 경우가 많다.
山中のキャンプ地では夜間に見張りを立てることが多い。
・
성 아래 마을
에서
는 병사가 거리의 입구
에서
망을 보고 있다.
城下町では兵士が街の入り口で見張りをしている。
・
항구에는 배 입구
에서
망을 보는 해군 병사들이 있다.
港には船の入り口で見張りをする海軍兵士がいる。
・
사냥꾼이 숲 가장자리
에서
망을 보고 있다.
狩猟者が森の端で見張りをしている。
・
집 앞
에서
경비원이 밤새도록 망을 보고 있다.
家の前に警備員が夜通し見張りをしている。
・
군 병사가 기지 입구
에서
망을 보고 있다.
軍の兵士が基地の入り口で見張りをしている。
・
그 경비원은 은행 앞
에서
망을 보고 있다.
その警備員は銀行の前で見張りをしている。
・
박물관
에서
경비원으로 일하고 있습니다.
博物館で警備員として働いています。
・
하천 부지
에서
는 파수꾼이 망을 보고 있다.
河川敷では警察官が見張りをしている。
・
망을 피해 잠입한 자가 왕궁의 보물창고
에서
보석을 훔쳐냈다.
見張りをかわして潜入した者が、王宮の宝物庫から宝石を盗み出した。
・
철학은 고대 그리스
에서
만물의 근원은 무엇인가라는 물음
에서
시작되었다.
哲学は、古代のギリシャにおいて、万物の根源は何かという問いから始まった。
・
저는 대학교
에서
철학을 전공했습니다.
私は大学で哲学を専攻しました。
・
건조기를 사용하면 빨래를 밖
에서
말리는 것보다 빨리 마릅니다.
乾燥機を使うと、洗濯物を外で干すよりも早く乾きます。
・
건조기를 사용하면 세탁물을 실내
에서
말릴 필요가 없어집니다.
乾燥機を使うと、洗濯物を室内で干す必要がなくなります。
・
건조기를 사용하면 빨래가 밖
에서
말리는 것보다 깨끗하게 마릅니다.
乾燥機を使うと、洗濯物が外で干すよりもきれいに乾きます。
・
이 건조기는 조용해서 집안
에서
도 사용하기 편합니다.
この乾燥機は静かで、家の中でも使いやすいです。
・
경기 전 라커룸
에서
는 긴장감이 흐른다.
試合前のロッカールームでは緊張感が走る。
・
A 대표팀은 국제 대회
에서
우수한 성적을 남기고 있습니다.
A代表チームは国際大会で優秀な成績を残しています。
・
A 대표팀은 작년 월드컵
에서
8강에 진출했습니다.
A代表チームは昨年のワールドカップでベスト8に進出しました。
・
A대표팀은 이번 대회
에서
의 우승을 목표로 합니다.
A代表チームは今大会での優勝を目指します。
・
A 대표팀 선수들은 피치 위
에서
분투하고 있습니다.
A代表チームの選手たちはピッチ上で奮闘しています。
・
A대표팀은 대회
에서
의 목표를 달성하기 위해 전력을 다합니다.
A代表チームは大会での目標を達成するために全力を尽くします。
・
A 대표팀은 조별 리그
에서
2승 1패를 거두었습니다.
A代表チームはグループステージで2勝1敗を収めました。
・
중거리 슛
에서
실점이 생겼다.
ミドルシュートから失点が生じた。
・
오늘 경기
에서
의 실점은 누구의 책임인지 확인할 필요가 있다.
今日の試合での失点は誰の責任かを見極める必要がある。
・
지난 1년 동안 경제 분야
에서
거둔 성취가 무엇인지 묻자 말문이 막혔다.
この1年間に経済分野で収めた成果とは何か、という問いに言葉が詰まった。
・
마음이 평온해지면 어떤 상황
에서
든 침착하게 행동하게 됩니다.
心が平穏になればどんな状況でも落ち着いて行動するようになります。
・
그녀는 황급히 방
에서
도망쳤다.
彼女はあわてて部屋から逃げ出した。
・
황급히 차
에서
내렸다.
慌てて車を降りた。
・
심부름 겸 근처 공원
에서
놀다 왔다.
お使いのついでに、近くの公園で遊んできた。
・
도로
에서
잔돌을 밟아버려서 신발이 더러워졌다.
道路で小石を踏んでしまい、靴が汚れてしまった。
・
건조한 환경
에서
는 잔주름이 더 눈에 잘 띈다.
乾燥した環境では、小じわがより目立ちやすくなる。
・
그 라이브 콘서트
에서
는 관객이 헛기침을 하는 소리가 가끔 들렸다.
そのライブコンサートでは、観客が空咳をする音が時折聞こえた。
・
그 영화관
에서
는 누군가 헛기침을 할 때마다 주변 사람들이 반응했다.
その映画館では、誰かが空咳をするたびに、周りの人が反応した。
・
교실
에서
한 학생이 헛기침을 하자 다른 학생도 걱정스러운 표정을 지었다.
教室で一人が空咳をすると、他の生徒も心配そうな顔をした。
・
그 방
에서
는 가끔 누군가 헛기침을 하는 소리가 난다.
その部屋では、時々誰かが空咳をする音がする。
・
고등어는 어패류 중
에서
도 비교적 합리적인 가격으로 구할 수 있다.
サバは魚介類の中でも比較的リーズナブルな価格で入手できる。
・
고등어는 식탁
에서
쉽게 보는 생선으로, 소금구이나 조림 등으로 해서 자주 먹습니다.
サバは、食卓ではお馴染みの魚で、塩焼や煮付などにしてよく食べられています。
・
그녀의 아이디어는 회의
에서
호평을 받았다.
彼女のアイデアは会議で好評を博した。
・
그들은 일상 속
에서
항상 성장과 배움의 기회를 찾는다.
彼らは日常の中で常に成長と学びの機会を探す。
・
그들은 일상 속
에서
서로 돕고 협력하는 것을 중요하게 여긴다.
彼らは日常の中で助け合いと協力を大切にする。
[<]
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
[>]
(
132
/274)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ