【에서】の例文_122
<例文>
・
이 지자체
에서
는 새로운 공공시설 건설 계획이 진행 중입니다.
この自治体では、新しい公共施設の建設計画が進行中です。
・
일부 지역
에서
전기공급이 끊기며 공장 가동이 중단됐다.
一部地域で電気供給が中断され、工場の稼動が止まった。
・
이 지역의 전력은 주로 인접한 발전소
에서
공급되고 있습니다.
この地域の電力は主に隣接する発電所から供給されています。
・
새로운 원자력 발전소가 안전성 측면
에서
논란을 일으키고 있습니다.
新しい原子力発電所が安全性の面で議論を呼んでいます。
・
발전소
에서
만들어지는 전기는 어떻게 운반되어 가정에 도달하나요?
発電所で作られた電気は、どのように運ばれて家庭に届くのですか?
・
발전소
에서
전기를 만들 수 있다.
発電所で電気が作れる。
・
장작불 앞
에서
기타를 쳤다.
まきの火の前でギターを弾いた。
・
장작불 앞
에서
손을 녹였다.
まきの火の前で手を温めた。
・
장작불 옆
에서
조용히 명상했다.
まきの火のそばで静かに瞑想した。
・
장작불 앞
에서
독서를 즐겼다.
まきの火の前で読書を楽しんだ。
・
엄마 곁
에서
잠시도 떨어져 본 적이 없다.
母の傍から片時も離れて過ごしたことがない。
・
그녀는 욕조
에서
한참 동안 목욕을 즐기고 있었다.
彼女は、ゆっくりと風呂につかっていました。
・
대낮에 친구와 카페
에서
수다를 떨었다.
真昼に友人とカフェでおしゃべりをした。
・
대낮의 거리 속
에서
길을 잃었다.
真昼の街の中で迷子になった。
・
대낮에 도서관
에서
공부했다.
真昼に図書館で勉強した。
・
대낮에 길거리
에서
옷 벗고 돌아다니는 것은 경범죄에 해당된다.
日中の市街地で、裸で歩き回ることは軽犯罪に当たる。
・
대낮부터 길거리
에서
여자를 꼬시고 있다.
真っ昼間から道で女の子をナンパしている。
・
한낮의 숲속
에서
캠핑을 했다.
真昼の森の中でキャンプをした。
・
한낮의 거리
에서
음악이 흘러나오고 있었다.
真昼の街角で音楽が流れていた。
・
한낮의 카페
에서
점심을 즐겼다.
真昼のカフェでランチを楽しんだ。
・
한낮 해변
에서
수영했다.
真昼のビーチで泳いだ。
・
크레용이 책상
에서
굴러 떨어졌다.
クレヨンが机から転がり落ちた。
・
황색은 익은 바나나나 해바라기 등
에서
볼 수 있는 색입니다.
黄色は熟したバナナやひまわりなどに見られる色です。
・
물고기가 낚싯대
에서
늘어져 있다.
魚が釣り竿から垂れている。
・
장식이 천장
에서
늘어져 있다.
飾り付けが天井から垂れている。
・
커튼 레일
에서
천이 늘어져 있다.
カーテンレールから布が垂れている。
・
천장
에서
전등이 늘어져 있다.
天井からランプが垂れている。
・
천장
에서
샹들리에가 늘어져 있다.
天井からシャンデリアが垂れている。
・
고드름이 지붕
에서
늘어져 있다.
つららが屋根から垂れている。
・
빗물받이
에서
물이 흘러내리고 있다.
雨樋から水が垂れている。
・
액체가 테이블
에서
흘러내리고 있었다.
液体がテーブルから垂れていた。
・
그의 안경테
에서
물방울이 흘러내리고 있었다.
彼の眼鏡のフレームから水滴が垂れていた。
・
바위에 뚫린 구멍
에서
폭포가 흘러내리다.
岩に開いた穴から滝が流れ落ちる。
・
그의 마음은 유연했고 어떤 어려운 상황
에서
도 맞설 수 있는 강인함을 가지고 있었다.
彼の心はしなやかで、どんな困難な状況でも立ち向かえる強さを持っていた。
・
유권자는 민주주의 사회
에서
중요한 일원입니다.
有権者は、民主主義社会における重要な一員です。
・
경기가 좋으면 선거
에서
유권자가 여당에 투표할 확률이 높아진다.
景気がよければ、選挙で有権者が与党に投票する確率が高くなる。
・
그의 빈정거리는 버릇은 직장
에서
문제가 되었다.
彼の皮肉を言う癖は職場で問題になった。
・
그는 항상 사람들 앞
에서
빈정거린다.
彼はいつも人前で皮肉を言う。
・
그의 비꼬는 표정이 머리
에서
떠나지 않는다.
彼の皮肉な表情が頭から離れない。
・
라디오
에서
감미로우면서도 은은한 선율이 흘러나오고 있다.
ラジオから甘美ながらもほのかな旋律が流れ出ている。
・
버스 정류장
에서
버스를 기다리며 벤치에 걸터앉았다.
バス停でバスを待ちながらベンチに腰掛けた。
・
병원 대합실
에서
진찰을 기다리며 걸터앉았다.
病院の待合室で診察を待ちながら腰掛けた。
・
강습회
에서
강사가 시작하기 전에 참가자가 착석한다.
講習会で講師が始める前に参加者が着席する。
・
법정
에서
재판이 시작되기 전에 방청인이 착석한다.
法廷で裁判が始まる前に傍聴人が着席する。
・
라이브 공연장
에서
아티스트가 등장하기 전에 관객이 착석한다.
ライブ会場でアーティストが登場する前に観客が着席する。
・
극장
에서
영화 예고편이 시작되기 전에 착석한다.
映画館で映画の予告編が始まる前に着席する。
・
강당
에서
의 수업이 시작되기 전에 학생이 착석한다.
講堂での授業が始まる前に学生が着席する。
・
부담이 되지 않을 정도
에서
기부하고 싶어요.
負担にならない程度で寄付したいです。
・
나이 마흔이 되면, 부질없는욕심
에서
자유로워진다.
40歳になると、よけいな欲から自由になる。
・
친구가 현관
에서
기다리고 있었어요.
友達が玄関で待っていました。
[<]
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
[>]
(
122
/274)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ