【에서】の例文_122

<例文>
이 지자체에서는 새로운 공공시설 건설 계획이 진행 중입니다.
この自治体では、新しい公共施設の建設計画が進行中です。
일부 지역에서 전기공급이 끊기며 공장 가동이 중단됐다.
一部地域で電気供給が中断され、工場の稼動が止まった。
이 지역의 전력은 주로 인접한 발전소에서 공급되고 있습니다.
この地域の電力は主に隣接する発電所から供給されています。
새로운 원자력 발전소가 안전성 측면에서 논란을 일으키고 있습니다.
新しい原子力発電所が安全性の面で議論を呼んでいます。
발전소에서 만들어지는 전기는 어떻게 운반되어 가정에 도달하나요?
発電所で作られた電気は、どのように運ばれて家庭に届くのですか?
발전소에서 전기를 만들 수 있다.
発電所で電気が作れる。
장작불 앞에서 기타를 쳤다.
まきの火の前でギターを弾いた。
장작불 앞에서 손을 녹였다.
まきの火の前で手を温めた。
장작불 옆에서 조용히 명상했다.
まきの火のそばで静かに瞑想した。
장작불 앞에서 독서를 즐겼다.
まきの火の前で読書を楽しんだ。
엄마 곁에서 잠시도 떨어져 본 적이 없다.
母の傍から片時も離れて過ごしたことがない。
그녀는 욕조에서 한참 동안 목욕을 즐기고 있었다.
彼女は、ゆっくりと風呂につかっていました。
대낮에 친구와 카페에서 수다를 떨었다.
真昼に友人とカフェでおしゃべりをした。
대낮의 거리 속에서 길을 잃었다.
真昼の街の中で迷子になった。
대낮에 도서관에서 공부했다.
真昼に図書館で勉強した。
대낮에 길거리에서 옷 벗고 돌아다니는 것은 경범죄에 해당된다.
日中の市街地で、裸で歩き回ることは軽犯罪に当たる。
대낮부터 길거리에서 여자를 꼬시고 있다.
真っ昼間から道で女の子をナンパしている。
한낮의 숲속에서 캠핑을 했다.
真昼の森の中でキャンプをした。
한낮의 거리에서 음악이 흘러나오고 있었다.
真昼の街角で音楽が流れていた。
한낮의 카페에서 점심을 즐겼다.
真昼のカフェでランチを楽しんだ。
한낮 해변에서 수영했다.
真昼のビーチで泳いだ。
크레용이 책상에서 굴러 떨어졌다.
クレヨンが机から転がり落ちた。
황색은 익은 바나나나 해바라기 등에서 볼 수 있는 색입니다.
黄色は熟したバナナやひまわりなどに見られる色です。
물고기가 낚싯대에서 늘어져 있다.
魚が釣り竿から垂れている。
장식이 천장에서 늘어져 있다.
飾り付けが天井から垂れている。
커튼 레일에서 천이 늘어져 있다.
カーテンレールから布が垂れている。
천장에서 전등이 늘어져 있다.
天井からランプが垂れている。
천장에서 샹들리에가 늘어져 있다.
天井からシャンデリアが垂れている。
고드름이 지붕에서 늘어져 있다.
つららが屋根から垂れている。
빗물받이에서 물이 흘러내리고 있다.
雨樋から水が垂れている。
액체가 테이블에서 흘러내리고 있었다.
液体がテーブルから垂れていた。
그의 안경테에서 물방울이 흘러내리고 있었다.
彼の眼鏡のフレームから水滴が垂れていた。
바위에 뚫린 구멍에서 폭포가 흘러내리다.
岩に開いた穴から滝が流れ落ちる。
그의 마음은 유연했고 어떤 어려운 상황에서도 맞설 수 있는 강인함을 가지고 있었다.
彼の心はしなやかで、どんな困難な状況でも立ち向かえる強さを持っていた。
유권자는 민주주의 사회에서 중요한 일원입니다.
有権者は、民主主義社会における重要な一員です。
경기가 좋으면 선거에서 유권자가 여당에 투표할 확률이 높아진다.
景気がよければ、選挙で有権者が与党に投票する確率が高くなる。
그의 빈정거리는 버릇은 직장에서 문제가 되었다.
彼の皮肉を言う癖は職場で問題になった。
그는 항상 사람들 앞에서 빈정거린다.
彼はいつも人前で皮肉を言う。
그의 비꼬는 표정이 머리에서 떠나지 않는다.
彼の皮肉な表情が頭から離れない。
라디오에서 감미로우면서도 은은한 선율이 흘러나오고 있다.
ラジオから甘美ながらもほのかな旋律が流れ出ている。
버스 정류장에서 버스를 기다리며 벤치에 걸터앉았다.
バス停でバスを待ちながらベンチに腰掛けた。
병원 대합실에서 진찰을 기다리며 걸터앉았다.
病院の待合室で診察を待ちながら腰掛けた。
강습회에서 강사가 시작하기 전에 참가자가 착석한다.
講習会で講師が始める前に参加者が着席する。
법정에서 재판이 시작되기 전에 방청인이 착석한다.
法廷で裁判が始まる前に傍聴人が着席する。
라이브 공연장에서 아티스트가 등장하기 전에 관객이 착석한다.
ライブ会場でアーティストが登場する前に観客が着席する。
극장에서 영화 예고편이 시작되기 전에 착석한다.
映画館で映画の予告編が始まる前に着席する。
강당에서의 수업이 시작되기 전에 학생이 착석한다.
講堂での授業が始まる前に学生が着席する。
부담이 되지 않을 정도에서 기부하고 싶어요.
負担にならない程度で寄付したいです。
나이 마흔이 되면, 부질없는욕심에서 자유로워진다.
40歳になると、よけいな欲から自由になる。
친구가 현관에서 기다리고 있었어요.
友達が玄関で待っていました。
[<] 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130  [>]
(122/274)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ