![]() |
・ | 광부가 채굴하는 광석은 다양한 산업에서 이용됩니다. |
鉱員が採掘する鉱石はさまざまな産業で利用されます。 | |
・ | 그는 광부로서 가혹한 환경에서 작업하고 있습니다. |
彼は鉱員として過酷な環境で作業しています。 | |
・ | 광부들은 갱도 내에서 안전 확인을 합니다. |
鉱員たちは坑道内での安全確認を行います。 | |
・ | 그는 광부로 장시간 지하에서 일합니다. |
彼は鉱員として長時間地下で働きます。 | |
・ | 광부들은 매일 지하에서 작업을 합니다. |
鉱員は毎日地下で作業を行います。 | |
・ | 그는 광산에서 광부로 일하고 있습니다. |
彼は鉱山で鉱員として働いています。 | |
・ | 광산에서 광석을 캐는 노동자를 광부라고 부른다. |
鉱山で鉱石を掘る労働者を鉱員と呼ぶ。 | |
・ | 배우가 영화 속에서 강한 캐릭터를 연기했습니다. |
俳優が映画の中で強いキャラクターを演じました。 | |
・ | 그녀는 배우로서 무대에서 주연을 맡았습니다. |
彼女は俳優として舞台で主演を果たしました。 | |
・ | 한국 배우 중에서 아는 사람이 있어요? |
韓国の俳優の中で知っている人がいますか。 | |
・ | 한국 배우 중에서 누구를 좋아하세요? |
韓国の俳優の中で誰がお好きですか。 | |
・ | 한국에서 가장 인기있는 배우는 누구입니까? |
韓国で一番人気がある俳優は誰ですか。 | |
・ | 그는 해외에서 취업할 기회를 얻었습니다. |
彼は海外で就業するチャンスを得ました。 | |
・ | 다음 주부터 새로운 회사에서 취업합니다. |
彼は来週から新しい会社で就業します。 | |
・ | 그는 치어리더로서 무대에서의 표현력이 뛰어납니다. |
彼はチアリーダーとしての舞台での表現力が優れています。 | |
・ | 치어리더가 학교 행사에서 퍼포먼스를 했어요. |
チアリーダーが学校の行事でパフォーマンスをしました。 | |
・ | 롯데자이언츠 야구단에서 치어리더 팀장을 맡고 있다. |
ロッテジャイアンツ野球団でチアリーダーのリーダーをしている。 | |
・ | 직업병으로 스트레스에서 오는 위통이 있습니다. |
職業病としてストレスからくる胃痛があります。 | |
・ | 이 지역에서는 청년 고용률이 저하되고 있습니다. |
この地域では、若者の雇用率が低下しています。 | |
・ | 직업병의 원인은 장시간 같은 자세에서의 작업입니다. |
職業病の原因は長時間同じ姿勢での作業です。 | |
・ | 실직자 지원 단체가 지역에서 활동하고 있습니다. |
失業者の支援団体が地域で活動しています。 | |
・ | 그는 실직자 지원 단체에서 자원 봉사를 하고 있습니다. |
彼は失業者の支援団体でボランティアをしています。 | |
・ | 용접공이 고온 속에서 작업하고 있습니다. |
溶接工が高温の中で作業しています。 | |
・ | 그 용접공은 공사 현장에서 작업을 하고 있어요. |
その溶接工は工事現場で作業をしています。 | |
・ | 그 용접공은 공장에서 중요한 역할을 하고 있습니다. |
その溶接工は工場で重要な役割を果たしています。 | |
・ | 용접공이 고온 속에서 작업하고 있습니다. |
溶接工が高温の中で作業しています。 | |
・ | 용접공은 자동차, 배,건설 분야에서 빼놓을 수 없는 직업입니다. |
溶接工は、自動車や船、そして建設の分野で欠かせない職業となっています。 | |
・ | 그녀는 교직에서 많은 학생을 지도했습니다. |
彼女は教職で多くの生徒を指導しました。 | |
・ | 교직 현장에서 일하고 있어요. |
教職の現場で働いています。 | |
・ | 그는 산 아래에서 쉬고 있었다. |
彼は山の下で休んでいた。 | |
・ | 그녀는 소믈리에로 유명한 레스토랑에서 일하고 있어요. |
彼女はソムリエとして有名なレストランで働いています。 | |
・ | 학자들이 토론회에서 의견을 교환했습니다. |
学者たちが討論会で意見を交換しました。 | |
・ | 문단에서의 활약이 기대되고 있습니다. |
文壇での活躍が期待されています。 | |
・ | 문단에서 경력이 긴 작가입니다. |
文壇でのキャリアが長い作家です。 | |
・ | 문단에서 호응이 컸던 작품입니다. |
文壇での反響が大きかった作品です。 | |
・ | 그의 작품은 문단에서 새로운 조류를 만들어 냈습니다. |
彼の作品は文壇での新しい潮流を生み出しました。 | |
・ | 문단에서 위상을 쌓는 것은 쉽지 않습니다. |
文壇での地位を築くのは簡単ではありません。 | |
・ | 그의 작품이 문단에서 높이 평가되고 있습니다. |
彼の作品が文壇で高く評価されています。 | |
・ | 문단에서의 성공이 그의 인생을 바꿨습니다. |
文壇での成功が彼の人生を変えました。 | |
・ | 그녀의 작품이 문단에서 재평가되고 있습니다. |
彼女の作品が文壇で再評価されています。 | |
・ | 그의 작품은 문단에서 상을 수상했습니다. |
彼の作品は文壇での賞を受賞しました。 | |
・ | 그는 문단에서 떠나버렸어요. |
彼は文壇から離れてしまいました。 | |
・ | 문단에서의 성공을 꿈꾸며 집필에 힘쓰고 있습니다. |
文壇での成功を夢見て執筆に励んでいます。 | |
・ | 그녀의 작품은 문단에서 극찬을 받고 있습니다. |
彼女の作品は文壇で大絶賛されています。 | |
・ | 그의 작품이 문단에서 주목받고 있습니다. |
彼の作品が文壇で注目されています。 | |
・ | 그녀는 문단에서 높은 평가를 받고 있습니다. |
彼女は文壇で高い評価を得ています。 | |
・ | 책이 나오자 문단에서 획기적인 평가를 받으며 베스트셀러가 되었다. |
本が出版されるや文壇で画期的との評価を受けベストセラーになった。 | |
・ | 최신작 관련 이벤트가 전국에서 개최됩니다. |
最新作の関連イベントが全国で開催されます。 | |
・ | 그의 최신작이 현재 그 화랑에서 공개되고 있다. |
彼の最新作が現在その画廊で公開されている。 | |
・ | 한국에서는 태몽으로 태어날 아기의 성별을 추측한다. |
韓国ではテモンで生まれてくる子供の性別を推測する。 |