【에서】の例文_124

<例文>
결전에서 패배하다.
決戦で敗北する。
준결승에서 패배하다.
準決勝で敗北する。
토너먼트에서 패배하다.
トーナメントで敗北する。
그녀는 선거에서 패배했어요.
彼女は選挙で敗北しました。
그는 결승전에서 패배했다.
彼は決勝戦で敗北した。
경기에서 패배했다.
試合で敗北した。
오늘 샤넬에서 신상품 백을 샀다.
きょうはシャネルで新商品パックを買った。
한국에서는 데이트 비용을 대부분 남자 쪽에서 냅니다.
韓国ではデートの費用をたいてい男性側が出します。
경기에서 실수해서 우울해하고 있다.
試合でミスをして落ち込んでいる。
그의 앞에서 마음을 전할 때 초긴장했다.
彼の前で気持ちを伝える時、超緊張した。
긴급 회의에서 발언을 요구받아 초긴장했다.
緊急会議で発言を求められて超緊張した。
중대한 발표를 듣는 장면에서 초긴장된다.
重大な発表を聞く場面で超緊張する。
압승이었다. 사실, 이 결과는 관계자 사이에서는 예상대로였다.
圧勝だった。実は、この結果は関係者の間では予想通りだった。
산부인과에서 조산사로 일하고 있다.
産婦人科で助産師として働いている。
대리모와의 계약에서 양측의 합의가 중요하다.
代理母との契約において、双方の合意が重要だ。
캐나다에서는 대리모가 된 여성에게 보수를 지불하는 것은 위법이다.
カナダでは、代理母となった女性に報酬を支払うのは違法だ。
이유식 초기 단계에서는 단일 식재료부터 시작한다.
離乳食の初期段階では、単一の食材から始める。
만삭 검진에서 아기의 위치를 확인했다.
臨月の検診で、赤ちゃんの位置を確認した。
주유소에서 휘발유를 넣었다.
ガソリンスタンドでガソリンを入れた。
주유소에서 셀프 서비스 주유를 선택했다.
ガソリンスタンドでセルフサービスの給油を選んだ。
주유소에서 엔진오일 교환을 권유받았다.
ガソリンスタンドでエンジンオイルの交換を勧められた。
주유소에서 오일을 교환했다.
ガソリンスタンドでオイル交換をした。
주유소에서 타이어 공기압을 체크해 달라고 했다.
ガソリンスタンドでタイヤの空気圧をチェックしてもらった。
주유소에서 세차용품을 구입했다.
ガソリンスタンドで洗車用具を購入した。
주유소에서 신용카드로 결제했다.
ガソリンスタンドでクレジットカードを使って支払った。
주유소에서 세차를 부탁했다.
ガソリンスタンドで洗車を依頼した。
근처 주유소에서 주유했다.
近くのガソリンスタンドで給油した。
주유소에서 기름을 넣었다.
ガソリンスタンドでガソリンを入れた。
이국에서 맡아 보는 된장찌개 냄새, 어찌 그리 구수하던지.
異国で嗅いでみるテンジャンチゲの臭い、何ゆえかくも香ばしいのか。
오븐에서 구수한 냄새가 나네.
オーブンから香ばしい香りがするね。
단것 중에서도 치즈케이크를 특히 좋아한다.
甘い物の中でも、チーズケーキが特に好きだ。
단것 중에서도 캔디를 제일 좋아한다.
甘い物の中でも、キャンディが一番好きだ。
단것 중에서 제일 좋아하는 것은 마카롱이야.
甘い物の中で、一番のお気に入りはマカロンだ。
단것 중에서도 초콜릿을 가장 좋아한다.
甘い物の中でも、チョコレートが一番好きだ。
그 사람을 잊을 수 없어. 기억에서 사라지지 않아.
あの人のことが忘れられない、記憶から消えてくれない。
쓰라린 결말에서도 희망을 찾을 수 있다.
ほろ苦い結末にも、希望を見出すことができる。
쓰라린 사건에서 회복하는 데 시간이 걸렸다.
ほろ苦い出来事から立ち直るのに時間がかかった。
그녀는 그가 떠나는 열차를 배웅하기 위해 창문에서 손을 흔들었습니다.
彼女は彼の去り行く列車を見送るために窓から手を振りました。
과거의 실패에서 교훈을 얻고, 지혜를 구한다.
過去の失敗から教訓を得て、知恵を求める。
씁쓸한 경험에서 배울 것이 많다.
ほろ苦い経験から学ぶことが多い。
씁쓸한 경험에서 배운 교훈이 있다.
苦々しい経験から学んだ教訓がある。
경험에서 많은 것을 흡수할 수 있었다.
経験から多くを吸収することができた。
나무는 흙에서 영양을 흡수한다.
木は土から栄養を吸収する。
노인과 젊은이 사이에서 세대 차이를 느꼈다.
年配者と若者の間で世代間ギャップを感じた。
젊은이와의 대화에서 세대 차이를 느꼈다.
若者との会話で世代間ギャップを感じた。
직장에서 세대차를 느끼는 순간이 있다.
職場での世代間ギャップを感じる瞬間がある。
젊은이와 고령자 사이에서 세대차를 느낀다.
若者と高齢者の間で世代間ギャップを感じる。
먼 곳에서 그를 조문하기 위해 왔다.
遠方から彼を弔問するために来た。
청소년의 시각에서 보는 세상은 신선하다.
青少年の視点から見る世界は新鮮だ。
왕자의 모습은 마치 그림책에서 튀어나온 것 같다.
王子様の姿は、まるで絵本から飛び出してきたようだ。
[<] 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130  [>]
(124/317)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ