【에서】の例文_123
<例文>
・
어제 뉴스를 신문지
에서
읽었습니다.
昨日のニュースを新聞紙で読みました。
・
빗속
에서
오도 가도 못하고 흠뻑 젖었다.
雨の中で立ち往生し、びっしょり濡れた。
・
욕조
에서
막 나와서 몸이 흠뻑 젖었어요.
湯船から上がったばかりで体がびっしょり。
・
세차장
에서
세차하던 중 작은 흠집을 발견했다.
洗車場での洗車中に、小さな傷を発見した。
・
세차장
에서
세차한 뒤 차량 엔진룸도 점검했다.
洗車場での洗車後、車のエンジンルームもチェックした。
・
세차장
에서
의 세차는 기분 전환도 된다.
洗車場での洗車は、気分転換にもなる。
・
세차장
에서
세차를 한 뒤 차량 내부도 청소기를 돌렸다.
洗車場での洗車後、車内も掃除機をかけた。
・
세차장
에서
세차를 하고 있을 때 비가 내리기 시작했다.
洗車場で車を洗っているときに雨が降ってきた。
・
세차장
에서
의 세차는 집
에서
의 세차보다 편하다.
洗車場での洗車は自宅での洗車よりも楽だ。
・
세차장
에서
세차를 하다가 친구를 우연히 만났다.
洗車場で車を洗っているとき、友人に偶然会った。
・
세차장
에서
옆 사람과 이야기하면서 세차를 했다.
洗車場で隣の人と話しながら車を洗った。
・
세차장
에서
사용하는 세제는 환경 친화적인 것을 선택하고 있다.
洗車場で使う洗剤は環境に優しいものを選んでいる。
・
세차장
에서
사용하는 세제는 환경 친화적인 것을 선택하고 있다.
洗車場で使う洗剤は環境に優しいものを選んでいる。
・
세차장
에서
옆 차와 이야기하고 정보를 교환했다.
洗車場で隣の車と話して情報交換をした。
・
세차장
에서
낯선 사람과 세차 방법에 대해 이야기했다.
洗車場で見知らぬ人と洗車方法について話し合った。
・
난로 위
에서
기름이 탁탁 튀다.
コンロの上で油がぱちぱちとはねる。
・
불꽃이 밤하늘
에서
탁탁 튀었다.
花火が夜空でぱちぱちと弾けた。
・
필리핀 수도 마닐라는 최근 몇 년간 아시아 중
에서
도 급성장을 이루고 있는 도시입니다.
フィリピンの首都マニラは、ここ近年アジアの中でも急成長を遂げている都市です。
・
튀르키예의 바자르
에서
는 향신료와 융단이 많이 판매되고 있습니다.
テュルキエのバザールでは、香辛料や絨毯が多く売られています。
・
적도 위의 지점
에서
는 중력이 약간 낮아집니다.
赤道上の地点では、重力がわずかに低くなります。
・
적도 부근
에서
는 과일을 일년 내내 수확할 수 있습니다.
赤道付近では、果物が一年中収穫できます。
・
적도 위의 지점
에서
는 낮과 밤의 길이가 거의 같습니다.
赤道上の地点では、昼と夜の長さがほぼ同じです。
・
그 병원
에서
받은 약은 전혀 안 듣는다.
あそこの病院でもらった薬はちっとも効かない。
・
이런 급류
에서
헤엄치는 것은 매우 무모한 짓이다.
この急流で泳ぐのはとても無謀なことだ。
・
잇몸
에서
조금 출혈이 있었지만 치아도 괜찮고 피도 바로 멈췄다.
歯茎からちょこっと出血したが、歯も大丈夫で血もすぐとまった
・
그 문서는 여전히 몇 가지 중요한 점
에서
불명확합니다.
その文書は依然としていくつかの重要な点で不明確です。
・
로큰롤의 발상지는 미국의 남부이지만, 아프리카계 미국인의 문화와 유럽 음악의 융합
에서
태어났습니다.
ロックンロールの発祥地はアメリカの南部ですが、アフリカ系アメリカ人の文化とヨーロッパの音楽の融合から生まれました。
・
덴프라는 일본
에서
발상한 언어입니다.
天ぷらは日本発祥の言葉です。
・
그는 어떤 상황
에서
도 유연한 발상을 가지고 대처할 수 있다.
彼はどんな状況でも柔軟な発想を持って対処することができる。
・
그는 과거의 실패
에서
배웠고, 그것에 얽매이지 않았다.
彼は過去の失敗から学び、それに縛られることはなかった。
・
그는 재판
에서
오명을 벗었다.
彼は裁判で汚名を晴らした。
・
오명을 쓴 그녀는 법정
에서
싸웠다.
汚名を着せられた彼女は法廷で戦った。
・
모욕적인 행위는 공공장소
에서
피해야 한다.
侮辱的な行為は公共の場で避けるべきだ。
・
공공장소
에서
담배를 피우지 마십시오.
公共の場でタバコを吸わないでください。
・
아이들에게 공공장소
에서
의 예의를 가르쳐야 한다.
子供には,公共の場所での礼儀を教えなければならない。
・
공공장소
에서
는 질서와 규칙을 잘 지켜야 한다.
公共場所では秩序と規則をよく守るべきだ。
・
신전
에서
의 소동이 모독으로 여겨졌다.
神殿での騒動が冒涜するものと見なされた。
・
허기를 느껴 카페
에서
간식을 먹었다.
空腹を感じてカフェで軽食を取った。
・
공백 시에 배
에서
소리가 나는 것은 위가 강하게 수축하기 때문입니다.
空腹時に腹が鳴るのは、胃が強く収縮するからです。
・
공복으로 잠
에서
깼다.
空腹で目が覚めた。
・
정부 차원
에서
자국 기업을 대놓고 밀어준다.
政府レベルで自国企業を後押しする。
・
프랑스
에서
는 자국을 아름다운 여성으로 다루는 풍습이 있다.
フランスでは自国を美しい女性として扱う風習がある。
・
신선한 마테조개를 시장
에서
샀어.
新鮮なマテ貝を市場で買った。
・
해안
에서
마테조개를 발견했다.
海岸でマテ貝を見つけた。
・
영화의 클라이맥스
에서
엉엉 울다.
映画のクライマックスでわんわん泣く。
・
나는 엄마 앞
에서
엉엉 울었습니다.
私は母の前で大泣きしました。
・
논의의 종반
에서
결론이 났다.
議論の終盤で結論が出た。
・
저는 대개 카페
에서
커피를 마셔요.
私はたいていカフェでコーヒーを飲みます。
・
주말은 대개 집
에서
보냅니다.
週末はたいてい家で過ごします。
・
국제 거래
에서
는 여러 통화가 사용됩니다.
国際取引では複数の通貨が使用されます。
[<]
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
[>]
(
123
/274)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ