【에서】の例文_127

<例文>
고전 문학 속에서 다뤄지고 있는 사랑 이야기가 마음에 남았다.
古典文学の中で扱われている愛の物語が心に残った。
그녀는 대학에서 고전 문학을 전공하고 있다.
彼女は大学で古典文学を専攻している。
그녀는 심야의 정적 속에서 시를 짓는다.
彼女は深夜の静寂の中で詩を作る。
그는 아침의 고요함 속에서 시를 짓는다.
彼は朝の静けさの中で詩を作る。
원고의 대리인이 법정에서 발언했다.
原告の代理人が法廷で発言した。
원고는 판사 앞에서 자신의 의견을 말했다.
原告は裁判官の前で自分の意見を述べた。
원고의 증거가 재판에서 중요한 역할을 했다.
原告の証拠が裁判で重要な役割を果たした。
허구 속에서 시간은 자유롭게 조작할 수 있다.
フィクションの中で、時間は自由に操作できる。
허구 속에서 과거의 사건들이 재해석되고 있다.
フィクションの中で、過去の出来事が再解釈されている。
배우라는 직업은 허구의 세계에서 살아가는 사람들이다.
俳優という職業は、虚構の世界で生きている人達である。
픽션에서는 누구나 영웅이 될 수 있다.
フィクションでは、誰もがヒーローになれる。
옛날이야기 속에서 요괴는 종종 무서운 존재로 그려진다.
昔話の中で、妖怪はしばしば恐ろしい存在として描かれる。
옛날이야기의 세계에서는 선이 악을 이기는 경우가 많다.
昔話の世界では、善が悪に勝つことが多い。
옛날이야기 속에서 여우는 지혜로운 존재로 그려진다.
昔話の中で、狐は賢い存在として描かれる。
그 저술은 전문가들 사이에서 높이 평가되고 있다.
その著述は専門家の間で高く評価されている。
직역에서는 문장의 흐름이 매끄럽지 못한 경우가 있다.
直訳では、文章の流れがスムーズでないことがある。
문예 발표회에서 학생들이 자작 시를 낭독했다.
文芸の発表会で、学生たちが自作の詩を朗読した。
그의 전작이 번역되어 전 세계에서 읽히고 있다.
彼の全作品が翻訳され、世界中で読まれている。
이 전시회에서는 작가의 전작이 전시되어 있다.
この展覧会では、作家の全作品が展示されている。
「작자 미상」의 노래가 콘서트에서 연주되었다.
「作者未詳」の歌がコンサートで演奏された。
어제 동인지 행사에서 신간을 샀다.
昨日、同人誌のイベントで新刊を買った。
부동산 거래에서는 믿을 만한 중개인이 필수다.
不動産取引では、信頼できる仲介人が欠かせない。
이 거래에서는 신뢰할 수 있는 중개인이 중요한 역할을 한다.
この取引では、信頼できる仲介人が重要な役割を果たす。
국제 비즈니스에서 번역가의 역할이 점점 중요해지고 있다.
国際ビジネスで翻訳家の役割がますます重要になっている。
번역가에 의해 번역된 문서가 해외에서 큰 평판을 얻었다.
翻訳家によって翻訳された文書が、海外で大評判になった。
문학상 수상 작품은 문학계에서 높이 평가된다.
文学賞の受賞作品は文学界で高く評価される。
문학상 수상작은 서점에서 큰 인기를 끌고 있다.
文学賞の受賞作は書店で大人気だ。
인문계 도서관에서 귀중한 자료를 발견했다.
人文系の図書館で貴重な資料を見つけた。
인문계 학부에서 다양한 시각을 배울 수 있다.
人文系の学部で多様な視点を学ぶことができる。
인문계 수업에서는 다양한 문화를 접할 수 있다.
人文系の授業では様々な文化に触れることができる。
인문계 수업에서 토론 기술을 배웠다.
人文系の授業でディベートの技術を学んだ。
인문계의 연구 성과가 학회에서 발표됐다.
人文系の研究成果が学会で発表された。
인문계 수업에서 많은 역사적 사실을 배웠다.
人文系の授業で多くの歴史的事実を学んだ。
인문계 졸업생은 여러 분야에서 활약하고 있다.
人文系の卒業生が多くの分野で活躍している。
인문계 학부에서 문학을 전공하고 있다.
人文系の学部で文学を専攻している。
대중지 최신호에서 흥미로운 특집을 찾았다.
大衆紙の最新号で興味深い特集を見つけた。
대중지 칼럼에서 흥미로운 이야기를 읽었다.
大衆紙のコラムで興味深い話を読んだ。
대중지 최신호를 역에서 구했다.
大衆紙の最新号を駅で手に入れた。
무가지에서 궁금한 정보를 찾았다.
フリーペーパーで気になる情報を見つけた。
에서 배부되고 있던 무가지를 받았다.
駅で配られていたフリーペーパーをもらった。
최신 무가지를 역에서 구했다.
最新のフリーペーパーを駅で手に入れた。
동네 카페에서 무가지를 받았다.
町のカフェでフリーペーパーをもらった。
최신호를 전철 안에서 읽었다.
最新号を電車の中で読んだ。
인문 과학 분야에서 새로운 이론이 발표됐다.
人文科学の分野で新しい理論が発表された。
그의 작품이 해외에서 발간되었다.
彼の作品が海外で発刊された。
초고 단계에서 스토리의 핵심을 놓치지 않도록 했다.
草稿の段階で、ストーリーの核心を見失わないようにした。
그는 새 학술서를 도서관에서 빌렸다.
彼は新しい学術書を図書館で借りた。
동화책 속에서 악역과 싸우는 히어로가 등장한다.
童話の本の中で、悪役と戦うヒーローが登場する。
동화책을 도서관에서 빌렸다.
童話の本を図書館で借りた。
동화책 속에서 동물들이 모험을 떠난다.
童話の本の中で、動物たちが冒険に出かける。
[<] 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130  [>]
(127/333)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ