【에서】の例文_117

<例文>
시외버스 승차권을 매표소에서 샀다.
市外バスの乗車券を切符売り場で買った。
시외버스에서 운전기사와 이야기를 했다.
市外バスで運転手と話をした。
시외버스 차창에서 후지산을 보았다.
市外バスの車窓から富士山を見た。
시내버스 정류장에서 비를 피했다.
市内バスのバス停で雨宿りした。
시내버스 차내에서 물건을 잃어버렸다.
市内バスの車内で忘れ物をした。
파우치에서 열쇠를 꺼냈다.
ポーチから鍵を取り出した。
모퉁이에서 핸들을 꺾는 방법이 중요하다.
曲がり角でのハンドルの切り方が重要だ。
고속도로에서 시승할 기회가 있었다.
高速道路で試乗する機会があった。
그녀의 방에는 여행지에서 산 포스터가 많이 있다.
彼女の部屋には旅行先で買ったポスターがたくさんある。
거리에서 본 포스터 디자인이 멋졌어.
街中で見かけたポスターのデザインが素敵だった。
매장에서 애니메이션 포스터를 발견하고 즉시 구입했다.
売店でアニメのポスターを見つけて即購入した。
헌책방에서 본 포스터가 궁금해서 구입했다.
古本屋で見かけたポスターが、気になって購入した。
헌책방에서 구한 도감으로 식물 공부를 시작했다.
古本屋で手に入れた図鑑で、植物の勉強を始めた。
헌책방에서 찾은 여행 가이드가 다음 여행에 참고가 됐다.
古本屋で見つけた旅行ガイドが、次の旅の参考になった。
헌책방에서 산 잡지에 흥미로운 기사가 실려 있었다.
古本屋で買った雑誌に、興味深い記事が載っていた。
헌책방에서 우연히 발견한 사진집에 감동했다.
古本屋で偶然見つけた写真集に感動した。
헌책방에서 보던 그림책이 어린 시절의 추억을 불러일으켰다.
古本屋で見かけた絵本が、子供の頃の思い出を呼び起こした。
헌책방에서 발견한 책들이 아주 귀한 것이었다.
古本屋で見つけた本が、とても貴重なものだった。
그녀는 헌책방에서 문학책을 모으고 있다.
彼女は古本屋で文学書を集めている。
헌책방에서 산 책에는 전 주인의 메모가 남아 있었다.
古本屋で買った本には、前の持ち主のメモが残っていた。
그는 헌책방에서 일하고 있다.
彼は古本屋で働いている。
헌책방에서 옛 만화를 발견하고 그리움을 느꼈다.
古本屋で昔の漫画を発見して、懐かしさを感じた。
헌책방에서 진귀한 책을 발견했다.
古本市で、珍しい本を見つけた。
헌책방에서 갖고 싶던 책을 찾았다.
古本屋で欲しかった本を探した。
친목회에서 새로운 친구가 생겼다.
親睦会で、新しい友達ができた。
반상회 신년회에서 오랜만에 이웃과 이야기했다.
町内会の新年会で、久しぶりに隣人と話した。
지역 축제에서 마을 사람들이 총출동하여 흥을 돋웠다.
地元のお祭りには、町民総出で盛り上がった。
자포자기한 나날에서 벗어나기 위해 그는 새로운 취미를 찾았다.
自暴自棄な日々から抜け出すために、彼は新しい趣味を見つけた。
새로운 레스토랑이 현지에서 대히트를 치고 있다.
新しいレストランが地元で大ヒットしている。
새 스마트폰이 시장에서 대히트를 치고 있다.
新しいスマートフォンが市場で大ヒットしている。
그 두 사람은 앙숙 관계로 직장에서의 분위기가 악화되고 있다.
その二人は犬猿の仲で、職場での雰囲気が悪化している。
그 둘은 직장에서 앙숙으로 알려져 있다.
その二人は職場で犬猿の仲として知られている。
학교에서 그와 그녀는 앙숙이었다.
学校では、彼と彼女は犬猿の仲だった。
그들은 앙숙 관계로, 일터에서는 전혀 커뮤니케이션을 하지 않는다.
彼らは犬猿の仲で、仕事場ではまったくコミュニケーションを取らない。
그의 콘서트는 인산인해 속에서 대성공을 거두었다.
彼のコンサートは人山人海の中、大成功を収めた。
공공장소에서의 민폐행위에 대해 엄격한 일벌백계가 적용된다.
公共の場での迷惑行為に対し、厳しい一罰百戒が適用される。
그의 불상사에 대해 공개 석상에서 일벌백계를 내렸다.
彼の不祥事に対し、公の場で一罰百戒を下した。
학교에서의 부정행위에 대해 교육위원회는 일벌백계를 내렸다.
学校での不正行為に対し、教育委員会は一罰百戒を与えた。
이 순간에도 현장에서 묵묵히 수고하고 애쓰는 경찰들에게 시민들의 따뜻한 격려가 필요하다.
今この瞬間にも、現場で黙々と努力する警察官たちに、市民の温かい励ましが必要だ。
그들은 여러 분야에서 묵묵히 기여했다.
彼らは様々な分野で黙々と貢献した。
세계의 외교에서 "침묵은 동의를 의미한다"고 여겨진다.
世界の外交で「沈黙は同意を意味する」と取られる。
사면초가 상황에서도 그의 신념은 흔들림이 없었다.
四面楚歌の状況でも彼の信念は揺るがなかった。
사면초가 속에서 리더십을 발휘했다.
四面楚歌の中でリーダーシップを発揮した。
그 전략은 사면초가 속에서 성공을 거두었다.
その戦略は四面楚歌の中で成功を収めた。
사면초가 상황에서도 긍정적으로 생각하는 것이 중요하다.
四面楚歌の状況でも前向きに考えることが重要だ。
사면초가의 상황에서 그의 리더십이 시험대에 올랐다.
四面楚歌の状況下で、彼のリーダーシップが試された。
사면초가 속에서 그녀는 혼자 계속 싸웠다.
四面楚歌の中、彼女は一人で戦い続けた。
사면초가의 역경 속에서도 그는 포기하지 않았다.
四面楚歌の逆境に立たされても、彼は諦めなかった。
수업에서 나눠줄 프린트를 인쇄하고 있어요.
授業で配るプリントを印刷しています。
행사장에서 쿠폰을 나눠드릴 예정입니다.
イベント会場でクーポンを配る予定です。
[<] 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120  [>]
(117/273)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ