【에서】の例文_120
<例文>
・
비행장 도착 로비
에서
는 여행자가 마중을 기다리고 있습니다.
飛行場の到着ロビーでは旅行者が出迎えを待っています。
・
비행장 출발 게이트
에서
탑승 수속을 진행하고 있습니다.
飛行場の出発ゲートで搭乗手続きを進めています。
・
비행장 스카이라운지
에서
는 프리미엄 서비스가 제공되고 있습니다.
飛行場のスカイラウンジではプレミアムなサービスが提供されています。
・
비행장 주차장
에서
터미널로 가는 수단으로 셔틀버스가 있습니다.
飛行場の駐車場からターミナルへのアクセスにはシャトルバスがあります。
・
비행장 게이트
에서
탑승을 호소하는 안내 방송이 나오고 있습니다.
飛行場のゲートで搭乗を呼びかけるアナウンスが流れています。
・
비행장 도착 로비
에서
승객이 짐을 찾고 있습니다.
飛行場の滑走路には航空機の離着陸の様子が見られます。
・
비행장 도착 로비
에서
승객이 짐을 찾고 있습니다.
飛行場の到着ロビーで乗客が荷物を受け取っています。
・
역
에서
공항까지의 셔틀버스가 운행된다.
駅から空港までのシャトルバスが運行される。
・
역
에서
무료 셔틀버스가 운행합니다.
駅からは無料シャトルバスが発着します。
・
제주도로 가는 페리는 고흥, 목포,여수,완도,해남
에서
이용할 수 있습니다.
済州島に行くフェリーは、高興、木浦、麗水、莞島、海南からの利用が可能です。
・
새로운 노선 버스가 시내
에서
운행될 예정입니다.
新しい路線バスが市内で運行される予定です。
・
그 발견은 과학계
에서
각광을 받고 있다.
その発見は科学界で脚光を浴びている。
・
우리 회사의 제품이 드디어 해외 시장
에서
각광을 받기 시작했다.
当社の製品がいよいよ海外市場で、脚光を浴び始めた。
・
그의 디자인이 패션업계
에서
각광을 받았다.
彼のデザインがファッション業界で脚光を浴びた。
・
새로운 연구가 전 세계
에서
각광받고 있다.
新しい研究が世界中で脚光を浴びている。
・
전쟁터
에서
의 병사들의 용기는 영웅적이라고 칭송됩니다.
戦場での兵士たちの勇気は英雄的と称えられます。
・
그 예술 작품은 갤러리
에서
칭송받고 있다.
その芸術作品は、ギャラリーで称えられている。
・
그녀의 봉사활동은 지역사회
에서
칭송받았다.
彼女の奉仕活動は、地域社会で称えられた。
・
그 작품은 국내외
에서
칭송받고 있다.
その作品は、国内外で称えられている。
・
그의 획기적인 연구는 과학계
에서
칭송받았다.
彼の画期的な研究は、科学界で称えられた。
・
그 경기
에서
그는 일약 스타가 되었다.
その試合で彼は一躍スターになった。
・
그 상품이 일약 시장
에서
인기를 얻었다.
その商品が一躍市場で人気となった。
・
그 경기
에서
그는 일약 영웅이 되었다.
その試合で彼は一躍ヒーローとなった。
・
수사 과정
에서
진상이 밝혀지기를 기대하고 있습니다.
捜査の過程で、真相が明らかになることを期待しています。
・
그는 오지
에서
신종 식물을 발견했다.
彼は奥地で新種の植物を発見した。
・
그는 오지
에서
귀중한 광석을 발견했다.
彼は奥地で貴重な鉱石を発見した。
・
오지
에서
의 탐험은 많은 위험을 수반한다.
奥地での探検は多くの危険を伴う。
・
그는 오지
에서
몇 년 동안 지냈다.
彼は奥地で数年間過ごした。
・
오지 마을
에서
는 옛날 그대로의 생활이 이어지고 있다.
奥地の村では昔ながらの生活が続いている。
・
그는 매주 강원도 오지
에서
조류 관찰을 한다.
彼は毎週、江原道の奥地でバードウォッチングをする。
・
그 지역
에서
는 재판 없이 즉시 처형이 이루어지기도 합니다.
その地域では、裁判なしでの即時処刑が行われることもあります。
・
종교적인 이유로 일부 국가
에서
는 처형이 금지되어 있습니다.
宗教的な理由から、一部の国では処刑が禁止されています。
・
이 나라의 법률
에서
는 처형은 최후의 수단으로 검토됩니다.
この国の法律では、処刑は最後の手段として検討されます。
・
고대 로마
에서
는 십자가형이 처형의 한 형태였습니다.
古代ローマでは、十字架刑が処刑の一形態でした。
・
범죄자의 처형은 그 지역의 법 하
에서
정당한 절차에 따라 이루어졌다.
犯罪者の処刑は、その地域の法の下で正当な手続きに基づいて行われた。
・
전쟁 범죄자는 국제법 하
에서
처형되어야 합니다.
戦争犯罪者は国際法の下で処刑されるべきです。
・
사형수는 법원
에서
마지막 기회를 요구했지만 결국 처형됐다.
死刑囚は、裁判所で最後の機会を求めたが、結局処刑された。
・
처형은 대학
에서
강사를 하고 있어 전문 지식이 풍부하다.
妻の姉は大学で講師をしていて、専門知識が豊富だ。
・
교정 단계
에서
오탈자를 찾을 수 있었다.
校正の段階で誤字脱字を見つけることができた。
・
그녀는 경제 협력 분야
에서
오랫동안 활약하고 있다.
彼女は経済協力の分野で長年活躍している。
・
그의 제안은 경제 협력의 관점
에서
매우 중요하다.
彼の提案は経済協力の観点から非常に重要だ。
・
그의 연구는 국제 협력의 관점
에서
높이 평가되고 있다.
彼の研究は国際協力の観点から高く評価されている。
・
그는 국제 협력 분야
에서
오랫동안 활약하고 있다.
彼は国際協力の分野で長年活躍している。
・
교육 분야
에서
도 국제협력이 진행되고 있다.
教育の分野でも国際協力が進んでいる。
・
팝콘이 냄비 안
에서
부풀어 있다.
ポップコーンが鍋の中で膨らんでいる。
・
우리들이 좋아하는 청바지는 동남아시아의 열악한 환경
에서
만들어지고 있다.
私たちが大好きなジーンズは、東南アジアの劣悪な環境で作られている。
・
열악한 노동 조건
에서
일하고 있다.
劣悪な労働条件で働いている。
・
열악한 환경
에서
공부하고 있다.
劣悪な環境で勉強している。
・
대립하는 의견을 가진 사람들 사이
에서
격렬한 논의가 이루어졌습니다.
対立する意見を持つ人々の間で、激しい議論が行われました。
・
그들은 정치적인 입장
에서
대립하고 있습니다.
彼らは政治的な立場で対立しています。
[<]
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
[>]
(
120
/273)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ