・ | 세미나에서 나눠줄 자료를 준비하고 있어요. |
セミナーで配る資料を準備しています。 | |
・ | 졸업식에서 기념품을 나눠주다. |
卒業式で記念品を配る。 | |
・ | 행사 전단지를 거리에서 나눠준다. |
イベントのチラシを街中で配る。 | |
・ | 행사 전단지를 거리에서 배포한다. |
イベントのチラシを街中で配る。 | |
・ | 학교에서 학부모를 위한 편지를 배포하다. |
学校で保護者向けの手紙を配布する。 | |
・ | 전단지를 역 앞에서 배포한다. |
チラシを駅前で配布する。 | |
・ | 그는 전단지를 역 앞에서 배포하는 일을 하고 있습니다. |
彼はビラを駅前で配る仕事をしています。 | |
・ | 공론화하는 과정에서 의견 대립이 있었습니다. |
公論化する過程で意見の対立がありました。 | |
・ | 지난주 회의에서 경제 정책에 대해 변론했습니다. |
先週の会議で経済政策について弁論いたしました。 | |
・ | 변호사는 변론에서 무죄라고 주장하였습니다. |
弁護人は、弁論では無罪と主張しました。 | |
・ | 그는 심약한 성격이면서도 일에서는 열심히 하고 있어요. |
彼は気弱な性格ながらも、仕事では頑張っています。 | |
・ | 유람선 갑판에서 밤하늘을 바라보았습니다. |
遊覧船のデッキで星空を眺めました。 | |
・ | 유람선에서 본 노을이 아름다웠어요. |
遊覧船で見た夕焼けが美しかったです。 | |
・ | 유람선에서의 한때는 잊을 수 없는 추억입니다. |
遊覧船でのひとときは忘れられない思い出です。 | |
・ | 유람선에서의 야경이 훌륭했어요. |
遊覧船での夜景が素晴らしかったです。 | |
・ | 유람선 위에서 선탠을 즐겼어요. |
遊覧船の上で日焼けを楽しみました。 | |
・ | 유람선에서의 전망은 최고였어요. |
遊覧船からの眺めは最高でした。 | |
・ | 유람선 갑판에서 사진을 찍었습니다. |
遊覧船のデッキで写真を撮りました。 | |
・ | 유람선에서 보는 경치가 너무 아름다웠어요. |
遊覧船からの景色がとても美しかったです。 | |
・ | 호수에서 유람선을 탔습니다. |
湖で遊覧船に乗りました。 | |
・ | 한강에서 유람선을 타 본 적 있어요? |
漢江で遊覧船に乗ったことがありますか。 | |
・ | 한강에서 유람선을 타 보고 싶어요. |
漢江で遊覧船に乗ってみたいです。 | |
・ | 편곡가인 그는 다양한 장르에서 활약하고 있다. |
編曲家の彼は多様なジャンルで活躍している。 | |
・ | 편곡가인 그의 작품은 많은 오케스트라에서 연주되고 있다. |
編曲家の彼の作品は多くのオーケストラで演奏されている。 | |
・ | 그는 젊은 편곡가 중에서도 주목받고 있다. |
彼女は若手編曲家の中でも注目されている。 | |
・ | 그녀는 여행지에서 얻은 영감으로 작사한다. |
彼女は旅行先で得たインスピレーションで作詞する。 | |
・ | 그는 영화 업계에서 유명한 작곡가입니다. |
彼は映画業界で有名な作曲家です。 | |
・ | 그녀는 어제까지의 얌전한 모습에서 운동선수로 둔갑한다. |
彼女は昨日までのおとなしい姿から、スポーツ選手に化ける。 | |
・ | 그는 술자리에서는 사교적인 인물로 둔갑한다. |
彼は飲み会では社交的な人物に化ける。 | |
・ | 숲에서 너구리를 만났다. |
森でタヌキに出会った。 | |
・ | 그녀는 지역 사회 개발에 중점을 둔 조직에서 인턴을 했습니다. |
彼女は、コミュニティ開発に重点を置いた組織でインターンをしていました。 | |
・ | 그는 인턴으로 IT 기업에서 일하고 있습니다. |
彼はインターンとしてIT企業で働いている。 | |
・ | 그는 유명 기업에서 인턴십을 받고 있습니다. |
彼は有名企業でインターンシップを受けている。 | |
・ | 모두 발언에서 출석자 전원에게 감사의 인사를 했다. |
冒頭発言で出席者全員にお礼を述べた。 | |
・ | 모두 발언에서 참가자 전원에게 인사를 했다. |
冒頭発言で参加者全員に挨拶をした。 | |
・ | 회의의 모두 발언에서 문제점을 지적했다. |
会議の冒頭発言で問題点を指摘した。 | |
・ | 그 논의는 주제에서 벗어나고 있습니다. |
その議論は主題から逸脱しています。 | |
・ | 주제에서 벗어난 쓸데없는 말은 하지 마라. |
本題から逸脱した無駄な話をするな。 | |
・ | 주제에서 벗어나다. |
主題から外れる。 | |
・ | 냉소적인 시점에서 문제를 분석한다. |
シニカルな視点から問題を分析する。 | |
・ | 냉소적인 시각에서 보면 재미있다. |
シニカルな視点から見ると面白い。 | |
・ | 냉소적인 시각에서 보면 재미있다. |
シニカルな視点から見ると面白い。 | |
・ | 짧은 영상 속에서 몽타주가 효과를 발휘했다. |
短い映像の中でモンタージュが効果を発揮した。 | |
・ | 다큐멘터리 영화에서 몽타주가 인상에 남았다. |
ドキュメンタリー映画でモンタージュが印象に残った。 | |
・ | 영화 예고편에서 몽타주가 많이 사용되었다. |
映画の予告編でモンタージュが多用された。 | |
・ | 영화의 클라이맥스에서 몽타주가 사용되었다. |
映画のクライマックスでモンタージュが使われた。 | |
・ | 버스 정류장에서 친구와 작별했어요. |
バス停で友人と別れました。 | |
・ | 역 앞 카페에서 작별했어요. |
駅前のカフェで別れました。 | |
・ | 졸업식에서 반 친구들과 작별했어요. |
卒業式でクラスメートと別れました。 | |
・ | 가족과 공항에서 작별했어요. |
家族と空港で別れました。 |