・ | 설경이 펼쳐진 호숫가에서 쉬었습니다. |
雪景が広がる湖のほとりで休みました。 | |
・ | 설경 속에서 스키를 즐겼어요. |
雪景の中でスキーを楽しみました。 | |
・ | 설경 속에서 사진을 찍었어요. |
雪景の中で写真を撮りました。 | |
・ | 아열대 지역에서는 아름다운 일몰을 볼 수 있습니다. |
亜熱帯の地域では美しい日没が見られます。 | |
・ | 일출 시간에 잠에서 깼어요. |
日の出の時間に目が覚めました。 | |
・ | 설날에 바다에서 떠오르는 일출을 보았다. |
元旦には、海から上る日の出を見た。 | |
・ | 산 정상에서 해돋이를 맞이했어요. |
山頂で日の出を迎えました。 | |
・ | 산꼭대기에서 해돋이를 맞이하다. |
山の頂で日の出を迎える。 | |
・ | 한국에서도 정해진 쓰레기봉투에 쓰레기를 담아 버려야 한다. |
韓国でも決まったゴミ袋にゴミを捨てなければならない。 | |
・ | 교회 앞마당에서 아이들 놀고 있어요. |
教会の前庭で、子供たちは遊んでいます。 | |
・ | 미술관 앞마당에서는 예술가들이 작품을 전시하고 있습니다. |
美術館の前庭では、芸術家たちが作品を展示しています。 | |
・ | 가든 파티는 앞마당에서 개최되었습니다. |
ガーデンパーティーは前庭で開催されました。 | |
・ | 친구들과 앞마당에서 고기를 구워 소주 한잔했다. |
友達と前庭で肉を焼き、焼酎を一杯やった。 | |
・ | 그의 묵비권 행사가 법정에서 인정되었습니다. |
彼の黙秘権行使が法廷で認められました。 | |
・ | 그의 묵비권 행사가 법정에서 화제가 되었습니다. |
彼の黙秘権行使が法廷で話題になりました。 | |
・ | 물증이 범죄 현장에서 발견되었습니다. |
物証が犯罪現場で発見されました。 | |
・ | 대법원 판결이 국내외에서 큰 반향을 일으켰습니다. |
最高裁の判決が国内外で大きな反響を呼びました。 | |
・ | 대법원에서의 심리가 종료되었습니다. |
最高裁での審理が終了しました。 | |
・ | 최종 결과는 대법원에서 가려지게 됐다. |
最終結果は最高裁に遮られることになった。 | |
・ | 상고심 판결이 각 방면에서 주목받고 있습니다. |
上告審の判決が各方面で注目されています。 | |
・ | 상고심 심리에서 새로운 증거가 제출되었습니다. |
上告審の審理で新たな証拠が提出されました。 | |
・ | 항소심 법정에서의 증언이 녹음되었습니다. |
控訴審の法廷での証言が録音されました。 | |
・ | 항소심에서의 심리가 재개되었습니다. |
控訴審での審理が再開されました。 | |
・ | 항소심에서 변호인 측의 주장이 인정되었습니다. |
控訴審での弁護側の主張が認められました。 | |
・ | 항소심에서 새로운 증거가 제출되었습니다. |
控訴審で新たな証拠が提出されました。 | |
・ | 항소심에서 무죄를 선고받았다. |
控訴審で無罪を言い渡された。 | |
・ | 심리 과정에서 변호사가 증언을 요구했습니다. |
審理の過程で弁護士が証言を求めました。 | |
・ | 꿀벌이 꽃에서 꽃으로 날아다니고 있습니다. |
ミツバチが花から花へと飛び回っています。 | |
・ | 파파야의 씨앗에서 새로운 나무를 키울 수 있습니다. |
パパイヤの種から新しい木を育てることができます。 | |
・ | 농산물 직판장에서 쇼핑을 했어요. |
農産物の直売所で買い物をしました。 | |
・ | 두리안의 과육은 입안에서 녹는다. |
ドリアンの果肉は口の中でとろける。 | |
・ | 과육이 입안에서 기분 좋게 퍼집니다. |
果肉が口の中で心地よく広がります。 | |
・ | 두리안은 열대 지역에서 재배됩니다. |
ドリアンは熱帯地域で栽培されます。 | |
・ | 두리안을 시장에서 샀어요. |
ドリアンを市場で買いました。 | |
・ | 두리안은 아시아에서 인기있는 과일입니다. |
ドリアンはアジアで人気の果物です。 | |
・ | 정원에서 일하다가 찔렸어. |
庭で働いていて刺された。 | |
・ | 숲속에서 찔린 다리가 아프다. |
森の中で刺された足が痛む。 | |
・ | 꽃 근처에서 쏘인 적이 있어요. |
花の近くで刺されたことがあります。 | |
・ | 꽃밭에서 벌에 쏘였다. |
花畑で蜂に刺された。 | |
・ | 해변에서 해파리에 쏘이면 아파. |
海辺でクラゲに刺されると痛い。 | |
・ | 꽃 근처에서 벌에 쏘였다. |
花の近くで蜂に刺された。 | |
・ | 풀숲에서 벌레에 물리는 경우가 많다. |
草むらで虫に刺されることが多い。 | |
・ | 무당벌레는 자연 속에서 살고 있습니다. |
てんとう虫は自然の中で生きています。 | |
・ | 무당벌레가 풀 위에서 쉬고 있다. |
てんとう虫が草の上で休んでいる。 | |
・ | 갯지렁이가 물속에서 자유롭게 돌아다닌다. |
ゴカイが水中で自由に動き回る。 | |
・ | 갯지렁이가 모래 속에서 얼굴을 내밀었다. |
ゴカイが砂の中から顔を出した。 | |
・ | 반딧불이 어둠 속에서 빛나다. |
蛍が暗闇で光る。 | |
・ | 개똥벌레가 나무들 사이에서 빛나다. |
蛍が木々の間で光る。 | |
・ | 개똥벌레가 풀 위에서 빛나다. |
蛍が草の上で光る。 | |
・ | 사마귀는 약국에서 파는 약으로 치료할 수 있다. |
いぼは薬局で売っている薬で治療できる。 |