「文壇」は韓国語で「문단」という。
|
![]() |
・ | 책이 나오자 문단에서 획기적인 평가를 받으며 베스트셀러가 되었다. |
本が出版されるや文壇で画期的との評価を受けベストセラーになった。 | |
・ | 그녀는 문단에서 높은 평가를 받고 있습니다. |
彼女は文壇で高い評価を得ています。 | |
・ | 그 작가는 젊은 나이에 문단에 등장했어요. |
その作家は若くして文壇に登場しました。 | |
・ | 신인 작가가 문단 데뷔를 했어요. |
新人作家が文壇デビューを果たしました。 | |
・ | 그의 작품이 문단에서 주목받고 있습니다. |
彼の作品が文壇で注目されています。 | |
・ | 그녀의 작품은 문단에서 극찬을 받고 있습니다. |
彼女の作品は文壇で大絶賛されています。 | |
・ | 문단에 큰 충격을 준 작품입니다. |
文壇に大きな衝撃を与えた作品です。 | |
・ | 문단에 새로운 바람을 불어넣은 작품입니다. |
文壇に新しい風を吹き込んだ作品です。 | |
・ | 문단에서의 성공을 꿈꾸며 집필에 힘쓰고 있습니다. |
文壇での成功を夢見て執筆に励んでいます。 | |
・ | 그는 문단에서 떠나버렸어요. |
彼は文壇から離れてしまいました。 | |
・ | 그의 작품은 문단에서 상을 수상했습니다. |
彼の作品は文壇での賞を受賞しました。 | |
・ | 그녀의 작품이 문단에서 재평가되고 있습니다. |
彼女の作品が文壇で再評価されています。 | |
・ | 문단에서의 성공이 그의 인생을 바꿨습니다. |
文壇での成功が彼の人生を変えました。 | |
・ | 문단 데뷔는 그에게 큰 전기였습니다. |
文壇でのデビューは彼にとって大きな転機でした。 | |
・ | 그의 작품이 문단에서 높이 평가되고 있습니다. |
彼の作品が文壇で高く評価されています。 | |
・ | 문단에서 위상을 쌓는 것은 쉽지 않습니다. |
文壇での地位を築くのは簡単ではありません。 | |
・ | 그의 작품은 문단에서 새로운 조류를 만들어 냈습니다. |
彼の作品は文壇での新しい潮流を生み出しました。 | |
・ | 문단에서 호응이 컸던 작품입니다. |
文壇での反響が大きかった作品です。 | |
・ | 문단에서 경력이 긴 작가입니다. |
文壇でのキャリアが長い作家です。 | |
・ | 문단에서의 활약이 기대되고 있습니다. |
文壇での活躍が期待されています。 | |
・ | 도둑이 집에 들어오지 못하도록 문단속을 확인했어요. |
泥棒が家に入らないように、戸締りを確認しました。 | |
・ | 외출할 때는 문단속을 확실히 확인하세요. |
出する際には、戸締まりをしっかりと確認してください。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
문단속(ムンダンソク) | 戸締り、戸締まり |
오탈자(誤字脱字) > |
책 한 권(本1冊) > |
번역(翻訳) > |
께름칙하다(気にかかる) > |
시상(詩想) > |
작자 미상(作者未詳) > |
최신작(最新作) > |
펜을 들다(執筆活動を始める) > |
베스트셀러(ベストセラー) > |
간행(刊行) > |
증쇄(増刷) > |
색인(索引) > |
소설가(小説家) > |
전작(全作品) > |
저작활동(著作活動) > |
역사 소설(歴史小説) > |
비평(批評) > |
첨삭(添削) > |
독해(読解) > |
대형 서점(大型書店) > |
산문집(散文集) > |
헤밍웨이(アーネスト・ヘミングウェイ.. > |
산문(散文) > |
일기를 쓰다(日記をつける) > |
번역가(翻訳家) > |
평전(評伝) > |
진입로(進入路) > |
저서(著書) > |
전자서적(電子書籍) > |
전래 동화(昔話) > |