【에서】の例文_141
<例文>
・
오래된 수도관
에서
나오는 물에 납이 포함되어 있을 가능성이 있습니다.
古い水道管からの水に鉛が含まれている可能性があります。
・
납은 주변
에서
는 그다지 볼 수 없지만 우리들 생활을 지탱하는 중요한 금속입니다.
鉛は身の回りではあまり見られませんが、我々の生活を支える重要な金属です。
・
목장
에서
암소가 풀밭을 누비는 모습을 볼 수 있었다.
牧場では雌牛が草地を歩き回っている姿が見られた。
・
목장
에서
암소가 풀밭
에서
송아지를 지켜보고 있었다.
牧場では雌牛が草地で子牛を見守っていた。
・
암소가 풀밭
에서
목초를 먹고 있었다.
雌牛が草地で牧草を食べていた。
・
목장
에서
암소가 목초지를 돌아다니고 있었다.
牧場で雌牛が牧草地を歩き回っていた。
・
암소가 목장 안
에서
다른 가축들과 함께 풀을 뜯고 있었다.
雌牛が牧場の中で他の家畜と一緒に草を食べていた。
・
암소가 외양간 안
에서
조용히 서 있었다.
雌牛が牛舎の中で静かに立っていた。
・
목장 안
에서
암소가 한가로이 누워 있었다.
牧場の中で雌牛がのんびりと寝そべっていた。
・
암소가 목초지
에서
잔잔하게 풀을 뜯고 있었다.
雌牛が牧草地で穏やかに草を食べていた。
・
목장
에서
암소가 파릇파릇한 풀을 뜯고 있었다.
牧場で雌牛が青々とした草を食べていた。
・
공원
에서
여유롭게 책을 읽는 것을 좋아한다.
パークでのんびりと本を読むのが好きだ。
・
공원 벤치
에서
여유롭게 경치를 바라봤다.
公園のベンチでのんびりと景色を眺めた。
・
쇼핑몰
에서
여유롭게 쇼핑을 즐겼다.
ショッピングモールでのんびりと買い物を楽しんだ。
・
공원
에서
여유롭게 독서하는 것이 일과다.
パークでのんびりと読書するのが日課だ。
・
레스토랑 테라스
에서
여유롭게 저녁 식사를 즐겼다.
レストランのテラスでのんびりと夕食を楽しんだ。
・
그들은 한가로운 휴양지
에서
바캉스를 즐겼다.
彼らはのんびりとしたリゾート地でバカンスを楽しんだ。
・
발코니
에서
한가롭게 별을 바라보았다.
バルコニーでのんびりと星を眺めた。
・
해변가
에서
한가롭게 살고 싶다.
海辺の町でのんびり暮らしたい。
・
도시의 스트레스
에서
벗어나기 위해 시골
에서
한가롭게 살고 싶다.
都会のストレスから離れるために田舎でのんびり暮らしたい。
・
시골
에서
한가롭게 살고 싶다.
田舎でのんびり暮らしたい。
・
한가롭게 카페
에서
독서한다.
のんびりとカフェで読書する。
・
테라스
에서
여유롭게 커피를 마시는 게 최고야.
テラスでのんびりとコーヒーを飲むのが最高だ。
・
해변
에서
한가로이 파도 소리를 듣는 것을 좋아한다.
ビーチでのんびりと波の音を聞くのが好きだ。
・
공원
에서
한가로이 피크닉을 즐겼다.
公園でのんびりとしたピクニックを楽しんだ。
・
젖소가 풀밭
에서
한가로이 햇볕을 쬐고 있었다.
乳牛が草地でのんびりと日向ぼっこしていた。
・
시골
에서
한가로이 살다.
田舎でのんびり暮らす。
・
목장
에서
는 젖소들이 사료를 즐겁게 먹고 있었다.
牧場では、乳牛たちが飼料を楽しそうに食べていた。
・
젖소가 한가로운 목장 안
에서
한가로이 누워 있었다.
乳牛がのどかな牧場の中でのんびりと寝そべっていた。
・
젖소가 사육되고 있는 목장
에서
는 청결한 환경이 유지되고 있다.
乳牛が飼育されている牧場では、清潔な環境が保たれている。
・
목장
에서
는 젖소들이 건강하게 자라고 있다.
牧場では、乳牛たちが健康的に育っている。
・
목장
에서
는 젖소들이 환한 햇살을 받고 있다.
牧場では、乳牛たちが明るい日差しを浴びている。
・
젖소가 외양간 앞
에서
한가로이 누워 있었다.
乳牛が牛舎の前でのんびりと寝そべっていた。
・
젖소가 풀밭
에서
평온하게 지내고 있었다.
乳牛が草地で穏やかに過ごしていた。
・
젖소가 풀밭
에서
한가롭게 풀을 뜯고 있었다.
乳牛が草地でのんびりと草を食べていた。
・
목장
에서
젖소가 목을 축이고 있었다.
牧場で乳牛がのどを潤していた。
・
가파른 바위산을 오르는 것은 등산가들 사이
에서
인기가 있다.
険しい岩山を登るのは登山家の間で人気がある。
・
험준한 지형
에서
의 모험은 용기와 결단이 필요하다.
険しい地形での冒険は勇気と決断が必要だ。
・
그녀는 지상파 TV
에서
간판 아나운서로 활동하고 있다.
彼女は、地上波テレビの看板アナウンサとして活動している。
・
바닷속
에서
돌고래가 힘차게 솟구쳐 올랐다.
海中からイルカが力強く跳ね上がった。
・
그의 고통은 마음속 깊은 곳
에서
솟아오르고 있었다.
彼の苦痛は心の奥底から湧き上がっていた。
・
그는 깊은 고통 속
에서
잠을 잘 수가 없었다.
彼は深い苦痛の中で眠ることができなかった。
・
철봉 위
에서
균형을 잡기가 어려워요.
鉄棒の上でバランスを取るのが難しいです。
・
그는 철봉
에서
떨어져 다쳤어요.
彼は鉄棒から落ちて怪我をしました。
・
그의 행동은 오해
에서
비롯된 것이므로 용서받아야 합니다.
彼の行動は誤解から生じたものであり、許されるべきです。
・
범인의 행위는 어떤 이유
에서
건 용납될 수 없다.
犯人の行為は、いかなる理由によっても許されない。
・
비가 주룩주룩 내리는 가운데 버스 정류장
에서
기다리고 있었어요.
雨がざあざあと降り続く中、バス停で待っていました。
・
빗속
에서
지붕
에서
물이 주룩주룩 떨어지는 소리가 들리고 있습니다.
雨の中、屋根から水がざあざあと落ちる音が聞こえています。
・
발코니
에서
바라보니 비가 주룩주룩 땅에 쏟아지고 있습니다.
バルコニーから眺めると、雨がざあざあと地面に降り注いでいます。
・
비가 오면 지붕
에서
물이 콸콸 떨어집니다.
雨が降ると、屋根から水がざあざあと落ちます。
[<]
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
[>]
(
141
/274)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ