【에서】の例文_149

<例文>
배는 망망대해 속에서 항로를 유지하려고 분투했다.
船は茫々たる大海の中で航路を維持しようと奮闘した。
망망대해 속에서 그의 배는 고독한 항해를 계속했다.
茫々たる大海の中で彼の船は孤独な航海を続けた。
망망대해 속에서 배는 방향을 잃을 뻔했다.
茫々たる大海の中で船は方向を見失いかけた。
그는 망망대해 속에서 혼자 표류하고 있었다.
彼は茫々たる大海の中で一人漂流していた。
뷔페에서 너무 많이 먹어 배탈이 났어요.
ビュッフェで食べ過ぎてお腹を壊しました。
그녀의 사생활에서는 미술관이나 박물관에 가는 것을 좋아합니다.
彼女の私生活では美術館や博物館に行くことが好きです。
사생활에서 그는 요리를 잘한다.
私生活では彼は料理が得意だ。
그녀는 사생활에서는 정원 가꾸기에 열중하고 있다.
彼女は私生活ではガーデニングに夢中だ。
그는 사생활에서 요가를 함으로써 스트레스를 풀고 있다.
彼は私生活でヨガをすることでストレスを解消している。
그녀의 사생활에서는 음악이 빠질 수 없는 존재다.
彼女の私生活では音楽が欠かせない存在だ。
사생활에서 그녀는 개를 키우고 있다.
私生活では彼女は犬を飼っている。
사생활에서 그는 산책하는 것이 일과다.
私生活では彼は散歩することが日課だ。
연예인의 새 영화가 흥행 수입 순위에서 선두를 차지했다.
芸能人の新しい映画が興行収入ランキングで首位を獲得した。
연예인이 자신의 출신지에서 자선 활동을 벌였다.
芸能人が自身の出身地で慈善活動を行った。
연예인이 자신의 아트 작품을 갤러리에서 전시했다.
芸能人が自身のアート作品をギャラリーで展示した。
연예인이 자신의 유튜브 채널에서 일상생활을 공개했다.
芸能人が自身のYouTubeチャンネルで日常生活を公開した。
어제 지하철에서 연예인을 봤어요.
昨日地下鉄で芸能人を見ました。
복숭아밭에서 딴 복숭아는 더욱 맛있게 느껴집니다.
桃畑で摘んだ桃は一層美味しく感じます。
복숭아 나무 아래에서 그늘을 즐기고 있어요.
桃の木の下で日陰を楽しんでいます。
과수원에서는 복숭아나무가 맛있는 열매를 달고 있습니다.
果樹園では桃の木が美味しい実をつけています。
가두에서 개 산책을 하는 사람들이 있다.
街頭で犬の散歩をする人々がいる。
가두에서 도로 공사가 이루어지고 있다.
街頭で道路工事が行われている。
가두에서 채소와 과일을 파는 노점상이 있다.
街頭で野菜や果物を売っている露天商がいる。
가두에서 지역 예술가가 작품을 전시하고 있다.
街頭で地元のアーティストが作品を展示している。
가두에서 사람들이 걸으며 쇼핑을 즐기고 있다.
街頭で人々が歩きながらショッピングを楽しんでいる。
가두에서 예술가가 그림을 그리고 있는 광경이 보인다.
街頭で芸術家が絵を描いている光景が見える。
유세장에서 그는 열렬한 연설을 했다.
遊説の場で彼は熱烈な演説を行った。
그의 유세는 국내외에서 주목받았다.
彼の遊説は国内外で注目された。
그의 유세는 공공장소에서 진행됐다.
彼の遊説は公共の場で行われた。
시민들 사이에서 그의 유세가 화제가 됐다.
市民の間で彼の遊説が話題になった。
유세장에서 그는 자신의 비전을 명확히 말했다.
遊説の場で彼は自身のビジョンを明確に語った。
음식점에서 불쾌한 접객을 받았다.
飲食店で不快な接客を受けた。
덤불 속에서 길을 잃지 않도록 조심하세요.
やぶの中で迷子にならないように気をつけてください。
덤불 속에서 야생 동물이 서식하고 있습니다.
やぶの中で野生の動物が生息しています。
덤불 속에서 시냇물 소리가 들립니다.
やぶの中から小川のせせらぎが聞こえます。
덤불 속에서 새소리가 들립니다.
やぶの中で鳥のさえずりが聞こえます。
수풀 속에서 꽃이 만발하고 있습니다.
茂みの中で花が咲き誇っています。
수풀 속에서 나비가 날아올랐습니다.
茂みの中から蝶が飛び立ちました。
수풀 속에서 곰 발자국을 발견했어요.
茂みの中でクマの足跡を見つけました。
그는 수풀 속에서 야생화를 발견했습니다.
彼は茂みの中に野生の花を見つけました。
가까이에서 보는 불꽃놀이는 박력 만점입니다.
間近で見る花火大会は迫力満点です。
산 정상에서의 경치는 박진감이 있습니다.
山頂からの景色は迫力があります。
야생마 무리는 목초지에서 휴식을 취하고 있습니다.
野生馬の群れは牧草地で休息しています。
야생마는 자연 속에서 자유롭게 살고 있습니다.
野生馬は自然の中で自由に生きています。
야생마는 아름다운 초원에서 생활하고 있습니다.
野生馬は美しい草原で生活しています。
조직 내에서의 비리가 발각되어 그는 정직 처분을 받았습니다.
組織内での不正が発覚し、彼は停職処分を受けました。
어제 회의에서의 부적절한 행동으로 인해 정직 처분을 받았습니다.
昨日の会議での不適切な行動が原因で、停職処分を受けました。
죄송하지만 저는 이곳에서의 근무를 마치게 되었습니다.
申し訳ありませんが、私はこちらでの勤務を終えることになりました。
남편과 같은 회사에서 근무하는 여성으로부터 아래와 같은 상담이 있었다.
夫も同じ会社に勤務している女性から以下のような相談があった。
한국 부산 출신으로 유엔에서 근무했다.
韓国の釜山出身で、国連で務めた。
[<] 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150  [>]
(149/274)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ