【에서】の例文_149
<例文>
・
배는 망망대해 속
에서
항로를 유지하려고 분투했다.
船は茫々たる大海の中で航路を維持しようと奮闘した。
・
망망대해 속
에서
그의 배는 고독한 항해를 계속했다.
茫々たる大海の中で彼の船は孤独な航海を続けた。
・
망망대해 속
에서
배는 방향을 잃을 뻔했다.
茫々たる大海の中で船は方向を見失いかけた。
・
그는 망망대해 속
에서
혼자 표류하고 있었다.
彼は茫々たる大海の中で一人漂流していた。
・
뷔페
에서
너무 많이 먹어 배탈이 났어요.
ビュッフェで食べ過ぎてお腹を壊しました。
・
그녀의 사생활
에서
는 미술관이나 박물관에 가는 것을 좋아합니다.
彼女の私生活では美術館や博物館に行くことが好きです。
・
사생활
에서
그는 요리를 잘한다.
私生活では彼は料理が得意だ。
・
그녀는 사생활
에서
는 정원 가꾸기에 열중하고 있다.
彼女は私生活ではガーデニングに夢中だ。
・
그는 사생활
에서
요가를 함으로써 스트레스를 풀고 있다.
彼は私生活でヨガをすることでストレスを解消している。
・
그녀의 사생활
에서
는 음악이 빠질 수 없는 존재다.
彼女の私生活では音楽が欠かせない存在だ。
・
사생활
에서
그녀는 개를 키우고 있다.
私生活では彼女は犬を飼っている。
・
사생활
에서
그는 산책하는 것이 일과다.
私生活では彼は散歩することが日課だ。
・
연예인의 새 영화가 흥행 수입 순위
에서
선두를 차지했다.
芸能人の新しい映画が興行収入ランキングで首位を獲得した。
・
연예인이 자신의 출신지
에서
자선 활동을 벌였다.
芸能人が自身の出身地で慈善活動を行った。
・
연예인이 자신의 아트 작품을 갤러리
에서
전시했다.
芸能人が自身のアート作品をギャラリーで展示した。
・
연예인이 자신의 유튜브 채널
에서
일상생활을 공개했다.
芸能人が自身のYouTubeチャンネルで日常生活を公開した。
・
어제 지하철
에서
연예인을 봤어요.
昨日地下鉄で芸能人を見ました。
・
복숭아밭
에서
딴 복숭아는 더욱 맛있게 느껴집니다.
桃畑で摘んだ桃は一層美味しく感じます。
・
복숭아 나무 아래
에서
그늘을 즐기고 있어요.
桃の木の下で日陰を楽しんでいます。
・
과수원
에서
는 복숭아나무가 맛있는 열매를 달고 있습니다.
果樹園では桃の木が美味しい実をつけています。
・
가두
에서
개 산책을 하는 사람들이 있다.
街頭で犬の散歩をする人々がいる。
・
가두
에서
도로 공사가 이루어지고 있다.
街頭で道路工事が行われている。
・
가두
에서
채소와 과일을 파는 노점상이 있다.
街頭で野菜や果物を売っている露天商がいる。
・
가두
에서
지역 예술가가 작품을 전시하고 있다.
街頭で地元のアーティストが作品を展示している。
・
가두
에서
사람들이 걸으며 쇼핑을 즐기고 있다.
街頭で人々が歩きながらショッピングを楽しんでいる。
・
가두
에서
예술가가 그림을 그리고 있는 광경이 보인다.
街頭で芸術家が絵を描いている光景が見える。
・
유세장
에서
그는 열렬한 연설을 했다.
遊説の場で彼は熱烈な演説を行った。
・
그의 유세는 국내외
에서
주목받았다.
彼の遊説は国内外で注目された。
・
그의 유세는 공공장소
에서
진행됐다.
彼の遊説は公共の場で行われた。
・
시민들 사이
에서
그의 유세가 화제가 됐다.
市民の間で彼の遊説が話題になった。
・
유세장
에서
그는 자신의 비전을 명확히 말했다.
遊説の場で彼は自身のビジョンを明確に語った。
・
음식점
에서
불쾌한 접객을 받았다.
飲食店で不快な接客を受けた。
・
덤불 속
에서
길을 잃지 않도록 조심하세요.
やぶの中で迷子にならないように気をつけてください。
・
덤불 속
에서
야생 동물이 서식하고 있습니다.
やぶの中で野生の動物が生息しています。
・
덤불 속
에서
시냇물 소리가 들립니다.
やぶの中から小川のせせらぎが聞こえます。
・
덤불 속
에서
새소리가 들립니다.
やぶの中で鳥のさえずりが聞こえます。
・
수풀 속
에서
꽃이 만발하고 있습니다.
茂みの中で花が咲き誇っています。
・
수풀 속
에서
나비가 날아올랐습니다.
茂みの中から蝶が飛び立ちました。
・
수풀 속
에서
곰 발자국을 발견했어요.
茂みの中でクマの足跡を見つけました。
・
그는 수풀 속
에서
야생화를 발견했습니다.
彼は茂みの中に野生の花を見つけました。
・
가까이
에서
보는 불꽃놀이는 박력 만점입니다.
間近で見る花火大会は迫力満点です。
・
산 정상
에서
의 경치는 박진감이 있습니다.
山頂からの景色は迫力があります。
・
야생마 무리는 목초지
에서
휴식을 취하고 있습니다.
野生馬の群れは牧草地で休息しています。
・
야생마는 자연 속
에서
자유롭게 살고 있습니다.
野生馬は自然の中で自由に生きています。
・
야생마는 아름다운 초원
에서
생활하고 있습니다.
野生馬は美しい草原で生活しています。
・
조직 내
에서
의 비리가 발각되어 그는 정직 처분을 받았습니다.
組織内での不正が発覚し、彼は停職処分を受けました。
・
어제 회의
에서
의 부적절한 행동으로 인해 정직 처분을 받았습니다.
昨日の会議での不適切な行動が原因で、停職処分を受けました。
・
죄송하지만 저는 이곳
에서
의 근무를 마치게 되었습니다.
申し訳ありませんが、私はこちらでの勤務を終えることになりました。
・
남편과 같은 회사
에서
근무하는 여성으로부터 아래와 같은 상담이 있었다.
夫も同じ会社に勤務している女性から以下のような相談があった。
・
한국 부산 출신으로 유엔
에서
근무했다.
韓国の釜山出身で、国連で務めた。
[<]
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
[>]
(
149
/274)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ