![]() |
・ | 사교 행사에서의 명함 교환은 비즈니스 에티켓의 일환입니다. |
社交イベントでの名刺交換は、ビジネスエチケットの一環です。 | |
・ | 구직 활동에서 가장 중요한 것 중의 하나인 면접에는 다양한 매너가 있습니다. |
就活でもっとも重要なひとつである面接には、さまざまなマナーがあります。 | |
・ | 집단 생활에서는 매너를 지키는 것이 중요하다 |
集団生活ではマナーを守ることが重要だ。 | |
・ | 그는 반에서 버릇없는 학생으로 알려져 있습니다. |
彼はクラスで行儀が悪い生徒として知られています。 | |
・ | 그 아이들은 레스토랑에서 버릇없었다. |
その子供たちはレストランで行儀が悪かった。 | |
・ | 그는 항상 공공장소에서 버릇이 없어요. |
彼は常に公共の場で行儀が悪いです。 | |
・ | 그녀는 조부모 품에서 귀염둥이로만 자라서 버릇이 없다. |
彼女は祖父母のふところで可愛がられて育ったのでぶしつけだ。 | |
・ | 그는 매우 겸손한 사람으로 후배 앞에서도 결코 잘난 척하지 않는다. |
彼は非常に謙虚な人で、後輩の前でも決して偉そうにしない。 | |
・ | 딸이 어린이집에서 친구로부터 물려서 어깨에 이빨 자국이 남았습니다. |
娘が保育園で友達から噛まれて、肩に噛み跡が残ってしまいました。 | |
・ | 보육원에서 10살까지 자랐다. |
児童養護施設で10歳まで育った。 | |
・ | 부모를 여의고 현재는 보육원에서 생활하고 있다. |
親と別れて、現在は児童養護施設で生活している。 | |
・ | 그 사건 수사에서 반전의 증거가 발견되었어요. |
その事件の捜査でどんでん返しの証拠が見つかりました。 | |
・ | 반에서 제가 좋아하는 과목은 수학입니다. |
クラスの中で私の好きな科目は数学です。 | |
・ | 반 수업에서 새로운 것을 배웠어요. |
クラスの授業で新しいことを学びました。 | |
・ | 반에서 있었던 일을 가족에게 이야기했어요. |
クラスでの出来事を家族に話しました。 | |
・ | 이 반에서 좋은 친구가 생겼어요. |
このクラスでいい友達ができました。 | |
・ | 저는 반에서 가장 키가 큽니다. |
私はクラスで一番背が高いです。 | |
・ | 반에서 리더가 되고 싶습니다. |
クラスの中でリーダーになりたいです。 | |
・ | 반에서 새로운 친구가 생겼어요. |
クラスで新しい友達ができました。 | |
・ | 반장은 반 행사에서 사회를 맡았어요. |
級長はクラスの行事で司会を務めました。 | |
・ | 반장은 반 안에서 리더십을 발휘했어요. |
級長はクラスの中でリーダーシップを発揮しました。 | |
・ | 학급에서 발표회가 있었어요. |
学級での発表会がありました。 | |
・ | 문맹률이 높은 지역에서는 범죄율도 높아집니다. |
文盲率が高い地域では、犯罪率も高くなります。 | |
・ | 교육이 갖춰져 있는 선진국에서는 문맹률이 낮다. |
教育が整っている先進国では文盲率は低い。 | |
・ | 문맹 문제는 개발도상국에서 특히 심각합니다. |
文盲の問題は発展途上国で特に深刻です。 | |
・ | 문맹을 줄이기 위해 지역 커뮤니티에서의 문맹 퇴치 프로그램이 제공되고 있습니다. |
文盲を減らすために、地域コミュニティでの識字プログラムが提供されています。 | |
・ | 그녀는 소수자의 입장에서 의견을 말했다. |
彼女はマイノリティの立場から意見を述べた。 | |
・ | 그의 성명은 공식 석상에서 발표되었다. |
彼の声明は公式の場で発表された。 | |
・ | 그 성명은 많은 미디어에서 다루어졌다. |
その声明は多くのメディアで取り上げられた。 | |
・ | 그 성명은 SNS에서 널리 확산되었다. |
その声明はSNSで広く拡散された。 | |
・ | 정치인은 기자회견에서 성명을 발표했다. |
政治家は記者会見で声明を発表した。 | |
・ | 그 성명은 의회에서 다루어졌다. |
その声明は議会で取り上げられた。 | |
・ | 그의 성명서는 많은 매체에서 보도되었다. |
彼の声明は多くのメディアで報じられた。 | |
・ | 다른 문화에 대한 적응력이 국제 비즈니스에서 중요하다. |
異文化に対する適応力が国際ビジネスで重要だ。 | |
・ | 적응력을 기르기 위해 다양한 환경에서 일한다. |
適応力を養うために多様な環境で働く。 | |
・ | 그는 어떤 상황에서도 적응력을 발휘한다. |
彼はどんな状況でも適応力を発揮する。 | |
・ | 이 나무는 어려운 환경에서도 생명력을 유지한다. |
この木は厳しい環境でも生命力を保つ。 | |
・ | 그는 그 분야에서 무능력하다. |
彼はその分野で無能力だ。 | |
・ | 결정력이 있으면 어려운 상황에서도 극복할 수 있다. |
決定力があると、困難な状況でも乗り越えられる。 | |
・ | 그녀는 그 장면에서 훌륭한 지도력을 보여주었습니다. |
彼女はその場面で見事な指導力を見せました。 | |
・ | 그는 새로운 프로젝트에서 지도력을 발휘했습니다. |
彼は新しいプロジェクトで指導力を発揮しました。 | |
・ | 통솔력을 가진 리더는 어려운 상황에서도 냉정하게 대처합니다. |
統率力を持つリーダーは、困難な状況でも冷静に対処します。 | |
・ | 리더십은 신뢰 구축에서 시작됩니다. |
リーダーシップは信頼の構築から始まります。 | |
・ | 그는 새로운 프로젝트에서 리더십을 발휘했습니다. |
彼は新しいプロジェクトでリーダーシップを発揮しました。 | |
・ | 프로젝트에서 뛰어난 리더십을 보여주었습니다. |
プロジェクトで優れたリーダーシップを示しました。 | |
・ | 미국이 세계 경제에서 리더십을 발휘하지 못하고 있다. |
米国が世界経済でリーダーシップを発揮しなくなってきている。 | |
・ | 임금 협상에서 실적과 기술을 어필했습니다. |
賃金交渉で実績とスキルをアピールしました。 | |
・ | 임금 협상 자리에서 그는 자신의 입장을 강조했어요. |
賃金交渉の場で彼は自分の立場を強調しました。 | |
・ | 임금 협상에서의 포인트를 정리할 필요가 있어요. |
彼は賃金交渉の結果に満足しています。 | |
・ | 올해 주주총회에서는 어떤 의제가 다뤄질지 주목되고 있습니다. |
今年の株主総会ではどんな議題が取り上げられるかが注目されています。 |