【에서】の例文_156
<例文>
・
의회
에서
의 비준이 쉽지 않다.
議会での批准は容易でない。
・
조약 비준이 국회
에서
이루어졌습니다.
条約の批准が国会で行われました。
・
우호적인 분위기 속
에서
즐거운 시간을 보냈다.
友好的な雰囲気の中、楽しい時間を過ごした。
・
양국 간 협의는 우호적인 분위기
에서
진행되었다.
両国間の協議は友好的な雰囲気の中で行われた。
・
우호적인 분위기 속
에서
논의가 이루어졌다.
友好的な雰囲気の中、議論が行われた。
・
외교관은 외국
에서
의 국민 보호를 위해 노력합니다.
外交官は外国での国民保護に努めます。
・
외교관은 외국
에서
의 정보 수집에 종사합니다.
外交官は外国での情報収集に従事します。
・
정계
에서
정당을 지지하는 자를 지지자라 부른다.
政界における政党を支持する者を支持者と呼ぶ。
・
그 기업은 시장
에서
강력한 경쟁자입니다.
その企業は市場で強力な競合相手です。
・
우렁찬 거리 속
에서
그는 고독을 느꼈다.
どやどやとした街の中で彼は孤独を感じた。
・
폭포
에서
흩날리는 물보라가 눈부시다.
滝から飛び散る水しぶきが眩しい。
・
폭포 아래
에서
수영하는 것은 위험합니다.
滝の下で泳ぐのは危険です。
・
어둠 속
에서
별을 세는 것이 즐거워.
暗闇で星を数えるのが楽しいです。
・
그의 말은 우리를 어둠 속
에서
벗어나게 했어요.
彼の言葉は私たちを暗闇から抜け出させました。
・
생경한 장면
에서
냉정함을 유지하는 것은 어렵습니다.
不慣れな場面で冷静さを保つのは難しいです。
・
생경한 상황
에서
자신감을 갖는 것은 용기가 필요해요.
不慣れな状況で自信を持つのは勇気が必要です。
・
생경한 곳
에서
길을 잃는 것은 두려워요.
不慣れな場所で迷子になるのは恐ろしいです。
・
생경한 상황
에서
자신감을 갖기는 어려워요.
不慣れな状況で自信を持つのは難しいです。
・
참치는 전 세계 어업
에서
가장 중요한 상업적인 물고기 중 하나입니다.
マグロは世界中の漁業において最も重要な商業的な魚の一つです。
・
참치는 대서양이나 태평양 등의 해양
에서
널리 분포하고 있습니다.
マグロは大西洋や太平洋などの海洋で広く分布しています。
・
참치는 바다 생태계
에서
중요한 포식자 중 하나입니다.
マグロは海の生態系で重要な捕食者の一つです。
・
참치는 물속
에서
고속으로 헤엄칠 수 있어 매우 민첩합니다.
マグロは水中で高速に泳ぐことができ、非常に俊敏です。
・
참치는 고가의 생선으로 알려져 있으며 시장
에서
고가로 거래되는 경우가 있습니다.
マグロは高価な魚として知られており、市場で高値で取引されることがあります。
・
횟집
에서
꽁치구이를 서비스로 받았어요.
刺身屋でサンマ焼きをサービスでもらいました。
・
가자미는 수심 100미터 얕은 바다
에서
1000미터 심해의 해저에 생식하는 물고기입니다.
カレイは水深100mの浅い海から1000mの深海の海底に生息している魚です。
・
어르신들은 우리 사회
에서
존중받고 그들의 목소리가 소중히 여겨져야 합니다.
年配の方々は、私たちの社会において尊重され、彼らの声が大切にされるべきです。
・
술자리
에서
일찍 돌아가려는 것을 만류했어요.
飲み会から早く帰ろうとするのを引き止めました。
・
탐정소설
에서
얻은 지식을 살려 현실 세계
에서
범인을 찾아낼 수 있었다.
探偵小説から得た知識を生かして、現実の世界で犯人を探り当てることができた。
・
가택 연금 하
에서
는 외부 방문이 금지됩니다.
自宅軟禁下では外部からの訪問が禁止されます。
・
가택 연금 하
에서
는 외부로부터의 물자가 제한되는 경우가 있습니다.
自宅軟禁下では外部からの物資が制限される場合があります。
・
그녀는 통학로에 있는 공원
에서
놀고 있어요.
彼女は通学路にある公園で遊んでいます。
・
그는 전철로 통학하는데 혼잡한 차내
에서
책을 읽는 것을 좋아합니다.
彼は電車で通学するが、混雑した車内で本を読むのが好きです。
・
먼 곳
에서
통근하고 있기 때문에 매일 일찍 일어나야 합니다.
遠方から通勤しているので、毎日早起きしなければなりません。
・
전철 안
에서
일을 할 수 있기 때문에 통근 시간을 효율적으로 활용하고 있습니다.
電車の中で仕事をすることができるので、通勤時間を有効活用しています。
・
인적이 드문 산속 오두막집
에서
조용히 지내고 싶다.
人里離れた山小屋で執筆して静かに暮らしたい。
・
인적이 드문 산
에서
조용히 지내고 있다.
人里離れた山にひっそり暮している。
・
역
에서
멀어서 인적이 드물다.
駅から遠くて、人通りも少ない。
・
인적이 드문 장소
에서
음식점을 운영하고 있습니다.
人通りの少ない場所で飲食店を運営しています。
・
밤에는 후미진 공원
에서
별을 바라보는 것을 좋아합니다.
夜は人通りの少ない道路をドライブするのが好きです。
・
그 점포
에서
는 다양한 맛의 초콜릿을 판매하고 있습니다.
その店舗では、様々なフレーバーのチョコレートを販売しています。
・
그 레스토랑
에서
는 디저트로 초콜릿 케이크를 제공하고 있습니다.
そのレストランでは、デザートとしてチョコレートケーキを提供しています。
・
과자 중
에서
도 초콜릿을 가장 좋아합니다.
お菓子の中でも、チョコレートが一番好きです。
・
그녀는 과자 만드는 레시피를 블로그
에서
공유하고 있습니다.
彼女はお菓子作りのレシピをブログで共有しています。
・
그는 과자를 파는 가게
에서
일하고 있습니다.
彼はお菓子を売るお店で働いています。
・
이 가게
에서
는 수제 과자를 팔고 있습니다.
この店では、手作りのお菓子が売られています。
・
그 스포츠 이벤트는 현지 방송국
에서
광고되고 있습니다.
そのスポーツイベントは、地元のテレビ局で広告されています。
・
그 행사는 소셜 미디어
에서
적극적으로 광고되고 있습니다.
そのイベントはソーシャルメディアで積極的に広告されています。
・
그 스폰서는 이벤트 프로그램
에서
광고를 게재하고 있습니다.
そのスポンサーは、イベントのプログラムで広告を掲載しています。
・
그 자선단체는 기부금을 모으기 위해 지역 라디오
에서
광고를 내고 있습니다.
その慈善団体は、寄付を募るために地元のラジオで広告を出しています。
・
그 광고는 TV 또는 인터넷
에서
도 볼 수 있습니다.
その広告はテレビまたはインターネットでも見ることができます。
[<]
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
[>]
(
156
/274)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ