・ | 부정행위가 드러난 관료가 정부에서 추방되었습니다. |
不正行為が明らかになった官僚が政府から追放されました。 | |
・ | 부당한 수단으로 이익을 얻은 사람들이 업계에서 추방되었습니다. |
不当な手段で利益を得た人々が業界から追放されました。 | |
・ | 사회로부터 반감을 산 기업이 시장에서 추방되었습니다. |
社会からの反感を買った企業が市場から追放されました。 | |
・ | 불법 행위를 한 사람들이 사회에서 추방되는 경우가 있어요. |
違法行為を行った人々が社会から追放されることがあります。 | |
・ | 유해한 물질을 누출한 기업이 지역에서 추방되었습니다. |
有害な物質を漏らした企業が地域から追放されました。 | |
・ | 부정행위를 한 스포츠 선수가 팀에서 추방되었습니다. |
不正行為を行ったスポーツ選手がチームから追放されました。 | |
・ | 부정을 저지른 정치인은 의회에서 추방되었습니다. |
不正を行った政治家は議会から追放されました。 | |
・ | 부정을 저지른 직원이 기업에서 추방되었습니다. |
不正を働いた従業員が企業から追放されました。 | |
・ | 교도소에서 탈주자가 도시로 진입했습니다. |
刑務所からの脱走者が都市に進入しました。 | |
・ | 고령화 사회에서 고령 사회로 진입했다. |
高齢化社会から高齢社会に進入した。 | |
・ | 통계 데이터에서 수치를 추출했습니다. |
統計データから数値を抽出しました。 | |
・ | 그래프에서 경향을 읽었습니다. |
グラフから傾向を読み取りました。 | |
・ | 그들은 고위험 전략을 채택하여 시장에서의 지위를 확립했습니다. |
彼らはハイリスクの戦略を採用し、市場での地位を確立しました。 | |
・ | 고위험 상황에서는 냉정한 판단이 중요합니다. |
ハイリスクな状況では、冷静な判断が重要です。 | |
・ | 고위험 상황에서도 팀은 성공을 향해 전진했습니다. |
ハイリスクな状況においても、チームは成功に向けて前進しました。 | |
・ | 그들은 고위험 전략을 채택하여 시장에서의 경쟁력을 높이려고 합니다. |
彼らはハイリスクな戦略を採用し、市場での競争力を高めようとしています。 | |
・ | 그는 오두막에서 조용한 시간을 보내고 싶어합니다. |
彼は小屋で静かな時間を過ごしたいと思っています。 | |
・ | 오두막 앞에는 테이블과 의자가 놓여 있어 밖에서 식사를 즐길 수 있었습니다. |
小屋の前にはテーブルと椅子が置かれていて、外で食事を楽しむことができました。 | |
・ | 우리는 오두막에서 캠프파이어를 즐겼어요. |
私たちは小屋でキャンプファイヤーを楽しみました。 | |
・ | 잡힌 동물은 우리 안에서 불안해 하고 있었다. |
捕らえられた動物は、檻の中で不安そうにしていた。 | |
・ | 정비 공정에서 문제가 발견될 경우 즉시 수리를 실시합니다. |
整備工程で問題が見つかった場合、即座に修理を行います。 | |
・ | 정비공장에서 일하고 있어요. |
整備工場で働いています。 | |
・ | 공장에서 기계를 정비하여 생산 라인을 원활하게 유지합니다. |
工場で機械を整備して、生産ラインをスムーズに保ちます。 | |
・ | 그녀는 자신의 춤 기술을 연마하기 위해 매일 스튜디오에서 연습하고 있습니다. |
彼女は自分のダンスの技術を磨くために毎日スタジオで練習しています。 | |
・ | 기술을 연마하지 않으면 격렬한 경쟁에서 낙오된다. |
技術を磨かないと激しい競争で取り残される。 | |
・ | 입문 단계에서는 기본적인 개념을 파악하는 것이 중요합니다. |
入門段階では、基本的な概念を把握することが重要です。 | |
・ | 입문반에서는 기본적인 기술 습득이 중시됩니다. |
入門クラスでは、基本的な技術の習得が重視されます。 | |
・ | 입문 단계에서는 기초적인 기술을 마스터하는 것이 중요합니다. |
入門段階では、基礎的な技術をマスターすることが重要です。 | |
・ | 초보자는 공부의 첫 단계에서 기초를 단단히 다져야 합니다. |
初心者は、勉強の最初の段階で基礎をしっかりと固める必要があります。 | |
・ | 그의 대화에는 일상 생활에서 사용되는 많은 관용구가 포함되어 있었습니다. |
彼の会話には、日常生活で使われる多くのイディオムが含まれていました。 | |
・ | 그는 한국어의 관용적인 표현을 실제 대화에서 사용할 수 있게 되었습니다. |
彼は韓国語の慣用的な表現を実際の会話で使えるようになりました。 | |
・ | 사장은 눈엣가시 같은 과장을 회사에서 내쫓고 싶어한다. |
社長は、目の敵のような課長を会社から追いやろうとしている。 | |
・ | 관용은 다른 사람의 차이를 인정하는 것에서 시작됩니다. |
寛容は他人の違いを認めることから始まります。 | |
・ | 자존감이 높은 사람은 실패에서도 배울 수 있습니다. |
自尊心が高い人は、失敗からも学ぶことができます。 | |
・ | 자존감을 갖는 것은 자기 자신을 믿는 것에서 시작됩니다. |
自尊心を持つことは、自分自身を信じることから始まります。 | |
・ | 사회의 건전성은 공평한 제도에서 나옵니다. |
社会の健全性は公平な制度から生まれます。 | |
・ | 사회의 건전성은 개개의 책임에서 나옵니다. |
社会の健全性は個々の責任から生まれます。 | |
・ | 선거에서의 투표는 개인의 권리입니다. |
選挙での投票は個人の権利です。 | |
・ | 투표일에 정해진 투표소에서 투표합니다. |
投票日に決められた投票所で投票します。 | |
・ | 선거에서의 젊은층의 낮은 투표율이 현저하다. |
若年層の選挙の投票率が低いことが顕著になった。 | |
・ | 선거 기간 동안 정치 광고가 TV에서 자주 나옵니다. |
選挙期間中、政治広告がテレビで頻繁に流れます。 | |
・ | 그는 선거에서 심한 비판을 받았습니다. |
彼は選挙で激しい批判を浴びました。 | |
・ | 그는 선거에서 압도적인 승리를 거두었습니다. |
彼は選挙で圧倒的な勝利を収めました。 | |
・ | 이번 국회의원 선거에서 사람들이 어떤 기준으로 투표를 할지 궁금하네요. |
今回の国会議員の選挙で人々がどのような基準で投票をするか気になりますね。 | |
・ | 국회의원은 선거에서 선택된 시민의 대표이다. |
国会議員は選挙で選ばれた市民の代表である。 | |
・ | 이 지역에서는 급속한 인구 증가를 볼 수 있습니다. |
この地域では急速な人口増加が見られます。 | |
・ | 우리의 비전은 변화 속에서 계속 적응하는 것입니다. |
私たちのビジョンは変化の中で適応し続けることです。 | |
・ | 그들의 혁신성은 업계에서 높이 평가되고 있습니다. |
彼らの革新性は業界で高く評価されています。 | |
・ | 그의 공적은 업계에서 널리 평가되었습니다. |
彼の功績は業界で広く評価されました。 | |
・ | 그녀의 공헌은 회사에서 높이 평가되고 있습니다. |
彼女の貢献は会社で高く評価されています。 |