「側面」は韓国語で「측면」という。
|
・ | 측면에서 관찰하다. |
側面から観察する。 | |
・ | 그런 측면이 강하다. |
そんな側面が強い。 | |
・ | 아들의 의외의 측면을 알게 되었다. |
息子の意外な側面を知った。 | |
・ | 법적 측면에서 지원하다. |
法的側面から支援する。 | |
・ | 그에게는 상냥한 측면이 있다. |
彼にはやさしい側面がある。 | |
・ | 이 사건에는 다른 측면이 있다. |
この事件には別の側面がある。 | |
・ | 하나의 사물에는 많은 측면이 있다. |
一つの物事には、たくさんの側面がある。 | |
・ | 이 계획의 경제적 측면을 생각한다. |
この計画の経済的側面を考える。 | |
・ | 그녀의 성격에는 밝은 측면도 있다. |
彼女の性格には明るい側面もある。 | |
・ | 비즈니스 측면에 초점을 맞춘다. |
ビジネスの側面に焦点を当てる。 | |
・ | 측면에 부착한 카메라로 감시한다. |
側面に取り付けたカメラで監視する。 | |
・ | 이 문제에는 심리적 측면도 있다. |
この問題には心理的側面もある。 | |
・ | 정책의 법적 측면을 고려하다. |
政策の法的側面を考慮する。 | |
・ | 측면에 있는 버튼을 누른다. |
側面にあるボタンを押す。 | |
・ | 측면을 바꾸면 외형이 바뀐다. |
側面を変えることで見た目が変わる。 | |
・ | 측면에 설치된 창으로 빛이 들어온다. |
側面に設置された窓から光が差し込む。 | |
・ | 기계 측면에 부품이 장착되어 있다. |
機械の側面に部品が取り付けられている。 | |
・ | 건물 측면에 광고를 게시한다. |
建物の側面に広告を掲示する。 | |
・ | 이 문제에는 여러 가지 측면이 있다. |
この問題には様々な側面がある。 | |
・ | 그의 제안에는 많은 측면이 있다. |
彼の提案には多くの側面がある。 | |
・ | 기술적인 측면을 재검토해, 시스템의 개선점을 밝혀낸다. |
技術的な側面を見直して、システムの改善点を洗い出す。 | |
・ | 사실혼의 법률적인 측면을 이해하고 적절한 대책을 강구하는 것이 중요합니다. |
事実婚の法律的な側面を理解し、適切な対策を講じることが重要です。 | |
・ | 그 결정은 비인간적인 측면이 많이 포함되어 있어요. |
その決定は非人間的な側面が多く含まれています。 | |
・ | 면죄부를 줄지 말지 모든 측면을 고려해야 합니다. |
免罪符を与えるかどうか、全ての側面を考慮する必要があります。 | |
・ | 인문계 학문은 사회의 여러 측면을 탐구한다. |
人文系の学問が社会のさまざまな側面を探求する。 | |
・ | 사형 폐지 운동은 처형의 윤리적 측면을 강조하고 있습니다. |
死刑廃止運動は、処刑の倫理的側面を強調しています。 | |
・ | 사형 폐지 운동은 처형의 윤리적 측면을 강조하고 있습니다. |
死刑廃止運動は、処刑の倫理的側面を強調しています。 | |
・ | 새로운 원자력 발전소가 안전성 측면에서 논란을 일으키고 있습니다. |
新しい原子力発電所が安全性の面で議論を呼んでいます。 | |
・ | 이번 사태는 본인이 자초한 측면이 크다. |
今回の事態は本人が自ら招いたと言える。 | |
・ | 비평가들은 그 예술 작품의 기술적인 측면에 초점을 맞추고 있습니다. |
批評家はその芸術作品の技術的な側面に焦点を当てています。 | |
서북(西北) > |
동서(東西) > |
최남단(最南端) > |
바로 위(真上) > |
각 방면(各方面) > |
주위(周り) > |
이쪽(こちら) > |
옆댕이(横っちょ) > |
저쪽(あちら) > |
근처(近所) > |
너머(向こう側) > |
위쪽(上の方) > |
장소(場所) > |
간방(正方角の間のこと) > |
똑바로(まっすぐ) > |
방향(方向) > |
동서남북(東西南北) > |
우측(右側) > |
위(上) > |
그쪽(そちら、そっち) > |
한쪽(一方) > |
북쪽(北側) > |
옆(横) > |
저리(あちらへ) > |
동부(東部) > |
맞은편(向かい側) > |
좌측(左側) > |
건너편(向こう側) > |
정중앙(真ん中) > |
서남(西南) > |