【에서】の例文_150
<例文>
・
대학을 졸업 후 25년 정도 같은 회사
에서
근무해 왔습니다.
大学を卒業してから25年ほど同じ会社に勤め続けてきました。
・
저의 아버지는 구청
에서
근무하고 있습니다.
私の父は区役所に勤務しています。
・
은행
에서
근무하고 있습니다.
銀行に勤めています。
・
이번 주 시청률 순위
에서
상위권에 올랐습니다.
今週の視聴率ランキングで上位にランクインしました。
・
안개 속
에서
누군가의 목소리가 들려서 쫄았어.
霧の中から誰かの声が聞こえたのでビビった。
・
갑작스러운 지진으로 사람들은 겁먹고 건물
에서
도망쳤다.
急な地震で彼らは怯えて、机の下に避難した。
・
그는 한밤중에 으스스한 목소리를 듣고 겁먹고 잠
에서
깼습니다.
彼は夜中に不気味な声を聞いて、怯えて目を覚ました。
・
그는 무서운 꿈을 꾸고 잠
에서
깨어나 겁에 질렸다.
彼は怖い夢を見て、目を覚まして怯えた。
・
어둠 속
에서
으스스한 목소리를 듣고 그녀는 겁에 질렸다.
暗闇の中で不気味な声を聞いて、彼女は怯えた。
・
양봉업자는 꿀벌이 벌통 안
에서
건강하게 성장하고 생산성을 극대화하도록 지원합니다.
養蜂家は蜜蜂が巣箱内で健康に成長し、生産性を最大化するように支援します。
・
직장을 그만 두더라도 다른 곳
에서
자주 만나요.
会社を辞めても、別なところでよく会いましょう。
・
아이들은 전철의 도착을 지켜보기 위해 벤치
에서
일어났다.
子供たちは電車の到着を見届けるために、ベンチから立ち上がった。
・
좌석
에서
일어서다.
座席から立ち上がる。
・
그는 새로운 일
에서
승진했다, 왜냐하면 그가 계속적으로 성과를 올렸기 때문이다.
彼は新しい仕事で昇進した、なぜなら彼が継続的に成果を上げたからだ。
・
어찌되었든 우리는 실패
에서
배우는 것이 중요합니다.
ともあれ、私たちは失敗から学ぶことが重要です。
・
그녀는 유언서
에서
특정 재산을 특정 사람들에게 주기를 희망했다.
彼女は遺言書で、特定の財産を特定の人々に贈ることを希望した。
・
그녀는 유언서
에서
특정 자선 단체에 재산의 일부를 기부할 것을 선언했다.
彼女は遺言書で、特定の慈善団体に財産の一部を寄付することを宣言した。
・
그녀는 유언
에서
장례식에 관한 구체적인 요청을 했다.
彼女は遺言書で、葬儀に関する具体的な要望を述べた。
・
그녀는 유언서
에서
유산의 일부를 지역 학교에 기부하기를 희망했다.
彼女は遺言書で、遺産の一部を地元の学校に寄付することを希望した。
・
그 지역 곳곳
에서
역사 유산을 볼 수 있다.
ここの至る所に歴史遺産が見られる。
・
법정
에서
무죄를 읍소하다.
法廷で無罪を泣訴する。
・
역사
에서
역적은 종종 권력자에 대한 반항의 상징이 되었습니다.
歴史の中で、逆賊はしばしば権力者に対する反抗の象徴となりました。
・
역풍 속
에서
그들은 협력하여 목표를 달성했습니다.
逆風の中で、彼らは協力して目標を達成しました。
・
역풍 속
에서
우리는 예상치 못한 문제에 직면했습니다.
逆風の中で、私たちは予期せぬ問題に直面しました。
・
그녀는 역풍 속
에서
성장하고 강해졌습니다.
彼女は逆風の中で成長し、強くなりました。
・
역풍 속
에서
도 우리는 단결하여 도전에 맞섭니다.
逆風の中でも、私たちは団結して挑戦に立ち向かいます。
・
역풍 속
에서
도 우리는 단결하여 도전에 맞섭니다.
逆風の中でも、私たちは団結して挑戦に立ち向かいます。
・
전쟁
에서
비인도적 무기가 사용되는 경우가 있다.
戦争において、非人道的な兵器が使用されることがある。
・
작은아이는 가족 안
에서
소중한 존재입니다.
下の子は家族の中で大切な存在です。
・
작은아이는 가족 안
에서
생기가 넘칩니다.
下の子は家族の中で生き生きとしています。
・
작은아이는 가족 안
에서
특별한 존재입니다.
下の子は家族の中で特別な存在です。
・
작은애는 가족 안
에서
밝은 분위기를 만들어냅니다.
下の子は家族の中で明るい雰囲気を作り出します。
・
큰애는 형제 중
에서
가장 어른스러워요.
上の子は兄弟の中で一番大人びています。
・
큰애는 오늘 학교
에서
상을 받았어요.
上の子は今日学校で賞を受賞しました。
・
통조림 식품은 상온
에서
보존할 수 있기 때문에 장기간 보존이 가능합니다.
缶詰の食品は、常温で保存できるので長期間保存が可能です。
・
고기만두 속
에서
뜨거운 육즙이 쏟아져 나왔다.
肉まんの中から熱々の肉汁が溢れ出した。
・
고기 호빵
에서
육즙이 쏟아져 나와 손이 끈적끈적해졌다.
肉まんから肉汁があふれ出して、手がベタベタになった。
・
그릴에 구운 고기
에서
육즙이 뚝뚝 떨어지고 있었다.
グリルで焼いた肉から肉汁が滴り落ちていた。
・
햄버거
에서
맛있는 육즙이 떨어졌다.
ハンバーガーから美味しい肉汁が滴り落ちた。
・
버섯은 지구상
에서
가장 다양한 생물 중 하나입니다.
キノコは地球上で最も多様な生物の一つです。
・
버섯은 숲
에서
나무들의 정보 교환을 돕는 역할을 한다.
きのこは森で木と木の情報交換を助ける役割をする。
・
독사에 물린 상처
에서
출혈이 있었다.
毒蛇に噛まれた傷口から出血していた。
・
무방비 상태
에서
그녀가 그에게 솔직한 감정을 전했다.
無防備な状態で彼女が彼に素直な感情を伝えた。
・
논란
에서
감정을 배제하고 색안경 없이 사물을 보는 것이 중요하다.
議論から感情を排除し、色眼鏡なしで物事を見ることが重要だ。
・
그녀는 그 분야
에서
의 전문가 지위를 획득했습니다.
彼女はその分野でのエキスパート地位を獲得しました。
・
그는 국내외
에서
널리 존경받는 지위에 있습니다.
彼は国内外で広く尊敬される地位にいます。
・
그는 산업계
에서
의 주요한 지위를 차지하고 있습니다.
彼は産業界での主要な地位を占めています。
・
그는 그 분야
에서
의 권위 있는 지위를 쌓아 왔습니다.
彼はその分野での権威ある地位を築いてきました。
・
그는 업계 내
에서
권위 있는 지위에 있습니다.
彼は業界内で権威ある地位にいます。
・
그는 학계
에서
권위 있는 지위를 가지고 있어요.
彼は学界で権威ある地位を持っています。
[<]
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
[>]
(
150
/274)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ